玉版第六十
[原文]
黄帝曰:余以小针为细物也,夫子乃言上合之于天,下合之于地,中合之于人,余以为过针之意矣,愿闻其故。岐伯曰:何物大于针乎?夫大于针者,惟五兵① 者焉,五兵者,死之备也,非生之具也。且夫人者,天地之镇② 也,其可不参乎?夫治民者,亦惟针焉。夫针之与五兵,其孰小乎?
[注释]
① 五兵:指五种兵器。
② 天地之镇:镇,是最重要的意思。这句话的意思是天地间最重要的。
[译文]
黄帝说:我认为小针是一种极其细小的东西,你却说它上合于天,下合于地,中合于人,你是否夸大了针的作用?请你讲一讲其中的道理。岐伯说:有什么东西能比针大呢?比针大的,有刀、剑、矛、矢、戟这五种兵器。但这五种兵器,是为杀人所准备的,并不是说用来治病救人的。人是天地万物之中最宝贵最重要的,怎么可以不参赞天地的化育之德呢?治疗民众的疾病,只有用小针。针和五种兵器的作用谁大谁小,不是显而易见了吗?
[原文]
黄帝曰:病之生时,有喜怒不测,饮食不节,阴气不足,阳气有余,营气不行,乃发为痈疽。阴阳不通,两热相搏,乃化为脓,小针能取之乎?岐伯曰:圣人不能使化者,为之,邪不可留也。故两军相当① ,旗帜相望,白刃陈于中野者,此非一日之谋也。能使其民,令行禁止,卒无白刃之难者,非一日之教也,须臾之得也。夫至使身被痈疽之病,脓血之聚者,不亦离道远乎?夫痈疽之生,脓血之成也,不从天下,不从地出,积微之所生也,故圣人自治于未有形也,愚者遭其已成也。
[注释]
① 当:敌对。
[译文]
黄帝说:疾病初发时,是由于喜怒无常、饮食不节引起的,导致阴气不足,阳热有余,营气运行不畅,营气郁滞不行与阳热互结而发为痈疽。再进一步发展,则由于阴阳不调,营气郁滞所生之邪热与体内有余之阳热相互搏结,令肌肉腐烂,化为脓液,这样的病能用小针来治疗吗?岐伯说:高明的医生诊断出了这种病,就会及早进行治疗并使其不至于化脓,让邪气长久地留滞在人体内。比如两军交战,双方都看到对方旗帜林立,刀光剑影遍布原野,这并不是在一天之内就能策划而成的。能使臣民做到有令必行,有禁必止;最终不致招来断头之祸,也并不是一天就能教导出来的。等到身体已患有痈疽,脓血已经形成时才想到用针治疗,这不是远离养生防病之道了吗?痈疽的发生,脓血的形成,不是从天上掉下来的,也不是从地里冒出来的,而是由微小的病邪逐渐发展才形成的。所以高明的医生,在痈疽没有形成之前,就进行预防;愚笨的人不知道养生防病,就只有遭受疾病带来的痛苦了。
[原文]
黄帝曰:其已形,不予遭,脓已成,不予见,为之奈何?岐伯曰:脓已成,十死一生,故圣人弗使已成,而明为良方,著之竹帛,使能者踵① 而传之后世,无有终时者,为其不予遭也。
[注释]
① 踵:继承的意思。
[译文]
黄帝说:痈疽已经形成,而事先又没有预见到,脓已经形成,事先也没有观察出来,应该怎么办呢?岐伯说:脓已形成的,十死一生。所以高明的医生能早期诊断,及时治疗,不使痈疽形成化脓,并且将有效的治疗方法记载在竹帛上,使后人能够学习继承弘扬光大,并将其世代相传下去,不至于失传,为的是使人们不再遭受痈疽的痛苦。
[原文]
黄帝曰:其已有脓血,不以小针治乎?岐伯曰:以小治小者,其功小,以大治大者,其功大;以小治大者,多害,故其已成脓血者,其唯
[译文]
黄帝说:痈疽已经化脓之后,不能用小针导流放脓吗?岐伯说:用小针治疗小痈疽,功效小;用大针治疗大痈疽,功效大;用小针治疗大痈疽,多有伤害。所以痈疽脓血已经形成的,只有用砭石、铍针、锋针,挑破痈疽,排出脓液,才能取得好的疗效。
[原文]
黄帝曰:多害者,其不可全乎?岐伯曰:其在逆顺焉。黄帝曰:愿闻逆顺。岐伯曰:以为伤者,其白眼青,黑眼小,是一逆也;内药而呕者,是二逆也;腹痛渴甚,是三逆也;肩项中不便① ,是四逆也;音嘶色脱② ,是五逆也。除此五者,为顺矣。
[注释]
① 肩项中不便:手三阳经过肩,手足三阳及督脉经过项,现在肩项活动不便,说明阳经受损。
② 音嘶色脱:有两种说法,一种认为心主言,心合脉,其荣色也,音嘶色脱是心伤的表现。另一种说法认为音嘶是肺衰的表现,色脱为五脏衰的表现。
[译文]
黄帝说:如果痈疽化脓恶化,那还能治好吗?岐伯说:这主要是由痈疽的顺逆来决定。黄帝说:我想听听顺逆的情况。岐伯说:患痈疽病的人,白睛青,黑眼变小,是逆症之一;服药即呕吐的,是逆症之二;腹痛而且口渴严重的,是逆症之三;肩项转动不灵便的,是逆症之四;声音嘶哑,面无血色的,是逆症之五。除了这五种情况,其他的便是顺症了。
[原文]
黄帝曰:诸病皆有逆顺,可得闻乎?岐伯曰:腹胀、身热、脉大,是一逆也;腹鸣而满,四肢清,泄,其脉大,是二逆也;
其腹大胀,四末清,脱形,泄甚,是一逆也;腹胀便血,其脉大,时绝,是二逆也;咳溲血,形肉脱,脉搏,是三逆也;呕血,胸满引背,脉小而疾,是四逆也;咳呕腹胀,且
[注释]
① 衄:衄血、出血的意思。
[译文]
黄帝说:所有疾病都有逆顺的情况,你能说给我听听吗?岐伯说:腹胀满,身热,脉小,是逆症之一;腹胀满而肠鸣,四肢逆冷,泄泻,脉大,是逆症之二;鼻出血不止,脉大,是逆症之三;咳喘而尿血,形体消瘦,脉小而强劲,是逆症之四;形体消瘦,身热,脉小而疾数,是逆症之五。如果出现以上五种逆症情况,那么不超过十五天人就会死亡。
病人腹部胀大,四肢逆冷,形体瘦削,泄泻严重,是逆症之一;腹部胀大,大便下血,脉大而时有间歇,是逆症之二;咳嗽而尿血,形肉瘦脱,脉来搏指散乱,是逆症之三;呕血,胸部胀满,牵引后背,脉小而且疾数,真元大亏,是逆症之四;咳嗽、呕吐,腹部胀满,而泄泻不止,完谷不化,脉不至,这是逆症之五。凡出现以上五种逆症的,不到一昼夜人就会死亡。如果医生不仔细审察认真钻研这些危急症状,而轻易地用针刺治疗,就叫作误治。
[原文]
黄帝曰:夫子之言针甚骏① ,以配天地,上数天文,下度地纪② ,内别五脏,外次六腑,经脉二十八会③ ,尽有周纪④ 。能杀生人,不能起死者,子能反之乎?岐伯曰:能杀生人,不能起死者也。
黄帝曰:余闻之,则为不仁,然愿闻其道,弗行于人。岐伯曰:是明道也,其必然也,其如刀剑之可以杀人,如饮酒使人醉也,虽勿诊,犹可知矣。
[注释]
① 骏:这里是大的意思。
② 地纪:地理。
③ 经脉二十八会:指手足十二经脉,左右共二十四脉,加阴蹻、阳蹻、任督二脉共二十八脉。
④ 周纪:指经脉运行都有一定的循行走向交汇的地方。
[译文]
黄帝说:先生曾经说针的作用很大,能与天地相参,上合天文,下应地理,与自然界变化的规律也相适应。在人体方面,内则分别与五脏相关联,外则依次与六腑相贯通,并能疏通十二经脉,宣导气血,使经脉循行畅通。但针刺搞不好,也会把活人治死,而不能使死人回生,你能改变这种状况吗?岐伯说:针治不得当,确实会致人于死;但针治得当,也不能使死人复活。
黄帝说:我听到针刺不当,致人于死,认为这太不仁德了,但还是想听听其中的道理,不要再妄施于人。岐伯说:这是很清楚的道理,也是很明显的结果,就像刀剑可以杀人,饮酒过多可以醉人一样,这个道理不用细究,就可以明白。
[原文]
黄帝曰:愿卒闻之。岐伯曰:人之所受气者,谷也。谷之所注者,胃也。胃者,水谷气血之海也。海之所行云气者,天下也。胃之所出气血者,经隧也。经隧者,五脏六腑之大络也,迎而夺之而已① 矣。
[注释]
① 已:完尽的意思。
[译文]
黄帝说:我愿听你详细地讲一讲。岐伯说:人所禀受的精气,来源于水谷,水谷注入的器官,是胃。胃好比是受纳水谷、化生气血的海洋。海洋里的水,要升到天空,化为云气,才能布散运行天下。胃所化生的气血,要随着十二经的经隧流动。经隧,就是联络五脏六腑的大络,如果在这些经络的要害部位,迎其经气针刺而泻,则会劫夺真气,误治杀人。
[原文]
黄帝曰:上下有数乎?岐伯曰:迎之五里① ,中道而止,五至而已,五往而脏之气尽矣,故五五二十五,而竭其输矣,此所谓夺其天气者也,非能绝其命而倾其寿者也。黄帝曰:愿卒闻之。岐伯曰:????门而刺② 之者,死于家中;入门而刺③ 之者,死于堂上。黄帝曰:善乎方,明哉道,请著之玉版,以为重宝,传之后世,以为刺禁,令民勿敢犯也。
[注释]
① 里:手阳明大肠经穴位,在肘上三寸,是古今医家公认禁刺的部位。
② ????门而刺:????,浅的意思。门,是气血出入的门户。
????门而刺,意为浅刺。
③ 入门而刺:指深刺。
[译文]
黄帝说:上下手足各条经脉,有一定的禁刺范围吗?岐伯说:若误用迎而夺之的泻法,针刺手阳明大肠经的五里穴,就会使脏气运行到中途而止。每脏的真气,大约是五至而已,所以如果是连续迎夺五次,则一脏的真气即泻尽;连续迎夺二十五次,则五脏输注的真气都会泻尽而竭绝。这里所谓劫夺人的真气,绝其性命,使其短寿,并不是针本身的罪过,而是由于不知道禁刺的人误刺的结果。黄帝说:我愿听你更详细地讲讲其中的道理。岐伯说:如果在气血出入门户的要害部位妄行针刺,刺得浅则使病人回到家中才死亡;刺得深则会使病人当即死在医者的堂上。黄帝说:你讲得很完善,道理也很清楚,请把这些刻录在玉版上,作为珍宝收藏,以留传后世,作为针刺治疗的禁戒,使人们提高警惕,不再违犯。






本书评论