论疾诊尺第七十四
[原文]
黄帝问于岐伯曰:余欲无视色持脉,独调① 其尺② ,以言其病,从外知内,为之奈何?岐伯曰:审其尺之缓急、小大、滑涩,肉之坚脆,而病形定矣。
[注释]
① 调:诊查。②尺:指尺肤,即从肘到腕的皮肤。
[译文]
黄帝问岐伯道:我想不通过望色诊脉,而只靠诊察尺肤,来阐明疾病的发生和变化,从外在的表现来推断内在的变化,那么,应该怎样诊察尺肤呢?岐伯说:仔细诊察尺肤的紧急或弛缓、高起或瘦削、滑润或滞涩等各种表现,再看看肌肉是坚实还是脆弱,就能确定是哪种疾病了。
[原文]
视人之目窠上,微痈,如新卧起状,其颈脉动,时咳,按其手足上,
[注释]
① 窅:凹下,陷下。
[译文]
看到病人眼眶下的凹陷处微微有些浮肿,像刚刚睡醒起床的样子,颈部的人迎脉搏动有力,并且时常咳嗽,再用手按压患者的手足,被按之处凹陷不起的,这是风水肤胀的证候。
[原文]
尺肤滑以
[注释]
① 解㑊:指身体困倦,四肢倦怠无力的意思。②炬然:高热灼手的意思。
[译文]
尺肤滑腻,且润泽如膏脂的,是风病;尺肤的肌肉松软柔弱的,说明患有四肢困倦乏力的解㑊病;喜欢睡觉,而肌肉又异常瘦削的,说明患有偶发寒热,不易治愈;尺肤滑润如膏脂的,是风病;尺肤涩滞不滑的,有风痹病;尺肤粗糙像干枯的鱼鳞的,是水湿溢于肢体而形成的“溢饮病”;尺肤非常热,且脉盛大而躁动的,患有温病;若脉盛大而滑利的,是病邪将被逐出,疾病将被治愈的症象;尺肤冷,而脉小的,患有泄泻与气虚的病;尺肤高热灼手,且先热后寒的,患有寒热病;尺肤先觉寒冷,但久按之后又感觉发热的,也是患有寒热病。
[原文]
肘所独热者,腰以上热;手所独热者,腰以下热。肘前独热者,膺前热,肘后独热者,肩背热。臂中独热者,腰腹热;肘后廉以下三四寸热者,肠中有虫。掌中热者,腹中热,掌中寒者,腹中寒。鱼上白肉有青血脉者,胃中有寒。尺炬然热,人迎大者,当夺血;尺紧,人迎脉小甚,少气,
[译文]
若肘部的皮肤单独发热,则主腰以上的部位发热;若手部单独发热,则主腰以下的部位发热;若肘前部单独发热,则主胸前两侧发热;若肘后部单独发热,则主肩背部有热;若臂中央单独发热,则主腰腹部有热;若肘后缘以下三四寸的部位发热,则主肠中有虫;若掌心发热,则主腹中有热;若掌心发凉,则主腹中有寒;若手鱼际部白肉上有青色的血脉,则是胃中有寒;若尺肤灼热且人迎脉大,则主失血;若尺肤紧急,而人迎脉反而很小,则表明气虚,若再伴有烦闷的症状,那人就会立即死亡。
[原文]
目赤色者,病在心,白在肺,青在肝,黄在脾,黑在肾。黄色不可名者,病在胸中。
诊目痛,赤脉从上下者,太阳病;从下上者,阳明病;从外走内者,少阳病。
[译文]
眼睛呈现赤色的,则病在心;呈白色的,则病在肺;呈青色的,则病在肝;呈黄色的,则病在脾;呈黑色的,则病在肾;如果呈黄色并且兼有其他颜色以致不能明确辨认的,则表明病在胸中。
诊察眼病时,眼中有赤色络脉从上向下行的,说明病在足太阳膀胱经;如果从下向上行,则病在足阳明胃经;从目外眦走向内的,说明病在足少阳胆经。
[原文]
诊寒热
诊
[注释]
① 脉:这里指赤脉。
[译文]
诊察有寒热的瘰疬病时,如果看见病人眼中有赤色络脉自上而下贯穿了瞳孔,只要有一条赤脉,过一年就会死;有一条半赤脉的,过一年半就会死,有两条赤脉的,过两年就会死;有两条半赤脉的,过两年半就会死;有三条赤脉的,过三年就会死。
诊察龋齿疼痛病时,按压阳明之脉,有病变的部位就必定会单独发热,病在左侧的则左侧热,病在右侧的则右侧热,病在上的则上热,病在下的则下热。
[原文]
诊血脉① 者,多赤多热,多青多痛,多黑为久痹,多赤、多黑、多青皆见者,寒热。
身痛而色微黄,齿垢黄,爪甲上黄,黄疸也。安卧,小便黄赤,脉小而涩者,不嗜食。
[注释]
① 血脉:指各部的络脉。
[译文]
诊察络脉时,如果皮肤上有很多赤色络脉,则多属热证;有的多青色络脉的,则多属痛症;很多黑色络脉的,则为久痹;若赤、青、黑色络脉均多而兼见的,则为寒热病。
身体疼痛,且肤色微黄,牙垢色黄,指甲上也泛黄的,则患有黄疸病。若嗜卧,小便黄赤,脉小而涩的,就为不思饮食的脾病。
[原文]
人病,其寸口之脉与人迎之脉小大等,浮沉等者,病难已也。
女子手少阴脉动甚者,妊子。
婴儿病,其头毛皆逆上者,必死。耳间青脉起者,
[注释]
① 大便青瓣:青瓣,为消化不良的表现。指大便如瓣状。
[译文]
有病的人,如果腕部的寸口脉与颈部人迎脉的大小以及浮沉相等的,则是一种难治的病。
女子手少阴心脉搏动非常明显的,说明已经怀孕。
婴儿有病时,如果他的头发都向上竖起,就必定会死亡;如果耳部有络脉色青而隆起的,主身体拘挛疼痛;如果大便中出现青色乳瓣,泻下的谷物也是完整的,没有消化的,而且脉又小,手足厥冷的,就很难治愈;虽有因消化不良引起的泄泻、脉小,但小儿手足还温热的,就容易治愈。
[原文]
四时之变,寒暑之胜,重阴必阳,重阳必阴;故阴主寒,阳主热,故寒甚则热,热甚则寒,故曰,寒生热,热生寒,此阴阳之变也。故曰:冬伤于寒,春生瘅热;春伤于风,夏生飧泄肠澼,夏伤于暑,秋生
[译文]
春、夏、秋、冬四季气候的变化,冬、夏的循环,其规律是阴盛至极则转变为阳,阳盛至极则转变为阴。这是由于阴是主寒的,而阳却是主热的,所以寒过盛就会变为热,热过盛就会变为寒。因此说:寒能生热,热也能生寒,这就是阴阳相互转化的结果。所以说,在冬季如果被寒所伤,到春天就会发温热的病;在春季若被风所伤,到夏天就会发泄泻、痢疾等病;在夏季若被暑所伤,到了秋天就会发生疟疾;在秋季若被湿所伤,到冬天就容易咳嗽。这就是由于四季气候的变化而导致发病的情况。






本书评论