Test 2 Reading Passage 1:Sheet Glass Manufacture:the Float Process
1.第1段第1行:
Glass,which has been made since the time of the Mesopotamians and Egyptians,is little more than a mixture of sand,soda and lime.
译文:玻璃制造的历史可追溯至美索不达米亚和古埃及人的时代,它只不过是由沙
子、苏打和石灰做成的混合物而已。
单词与词组
mixture n.混合物
soda n.苏打
lime n.石灰
little more than仅仅是
语法
A.which引导非限定性定语从句,对主语glass进行补充说明。
B.定语从句中,since the time of...为时间状语。
C.has been made是现在完成时的被动语态。
2.第4段第1行:
The rest of the concept relied on gravity,which guaranteed that the surface of the molten metal was perfectly flat and horizontal.
译文:概念中的剩余部分基本上依赖于重力,这确保了熔融金属的表面是完全平坦整齐的。
单词与词组
concept n.概念
gravity n.重力
guarantee v.确保
molten adj.熔化的
flat adj.平坦的
horizontal adj.水平的
the rest of剩余的
rely on依赖于
语法
A.which引导非限定性定语从句,对上述内容进行进一步说明。
B.guarantee后跟that引导的宾语从句。
3.第4段第2行:
Consequently,when pouring molten glass onto the molten tin,the underside of the glass would also be perfectly flat.
译文:因此,当把熔化的玻璃倾倒至锡液上的时候,玻璃下侧也会变得完全平整。
单词与词组
consequently adv.因此
pour v.倒
tin n.锡
underside n.下侧
语法
when pouring molten glass...为省略了主语的时间状语从句。
4.第4段第3行:
If the glass were kept hot enough,it would flow over the molten tin until the top surface was also flat,horizontal and perfectly parallel to the bottom surface.
译文:如果(液态)玻璃能保持得足够热,它将会从熔化的锡上流过,直到它的顶端表面和底部表面都变得完全平坦整齐为止。
单词与词组
top adj.顶端的
parallel adj.平行的
bottom n.底部
flow over流过
语法
A.if引导条件状语从句;其中were kept...为一般过去时的被动语态。
B.until the top surface...为时间状语从句。
5.第5段第5行:
When it started up again it took another four months to get the process right again.
译文:当它重新启动的时候,又得花费4个月让此程序恢复正常。
单词与词组
process n.程序
start up重新启动
语法
A.when it started up gain为时间状语从句。
B.句型it takes some time to do...表示“花费……时间去做……”。
6.第7段倒数第4行:
Firstly,it reveals process faults upstream that can be corrected.
译文:首先,它揭示了上行的程序故障可以被解决的事实。
单词与词组
firstly adv.首先
reveal v.揭示
fault n.故障
upstream adj.上行的
correct v.纠正
语法
A.that引导定语从句,修饰process faults upstream。
B.can be corrected为情态动词的被动语态。






本书评论