安居多伦多
  • 多市生活
    • 多市生活
    • 加国税务
    • 旅游度假
    • 生活安全
    • 行车安全
    • 窍门集锦
  • 多市书苑
    • 热门
    • 小说
    • 教育
  • 家居信息
    • 家居信息
    • 房屋保养
    • 房屋贷款
    • 房屋租赁
    • 房屋建筑
    • 房前屋后
    • 家居风水
  • 健康保健
    • 健康保健
    • 饮食起居
    • 食品安全
    • 健身锻炼
  • 书苑账户
    • 书苑登入
    • 书苑注册
    • 忘记书苑密码
    • 书苑账户信息
    • 关于我们
    • 联系我们
    • 隐私政策
多伦多书苑
在线书籍:随时阅读,随身听书。
所有书籍 | 人文 | 人物 | 人生 | 健康 | 儿童 | 医学 | 历史 | 历史 | 古典 | 哲学宗教 | 商业 | 外国 | 寓言 | 小说 | 教育 | 风水 | 管理 | 语言 |
为使本公益资源网站能继续提供免费阅读,请勿屏蔽广告。谢谢!报告弹出广告被滥用。
  1. 安居多伦多
  2. 网上书苑
  3. 文学
  4. 外国文学
  5. 雅典的泰门

雅典的泰门

2021-06-17 0人点赞 0条评论
点赞
x
语速1.0: 2.0
进度0:

上一页   |   返回目录   |   下一页

第六场 同前。泰门家中的宴会厅

音乐;室内排列餐桌,众仆立侍;若干贵族、元老及余人等自各门分别上。

贵族甲
早安,大人。

贵族乙
早安。我想这位可尊敬的贵人前天不过是把我们试探一番。

贵族甲
我刚才也这么想着;我希望他并不真正穷到像他故意装给朋友们看的那个样子。

贵族乙
照他这次重开盛宴的情形看来,他并没有真穷。
贵族甲
我也这样想。他很诚恳地邀请我,我本来还有许多事情,实在抽不出身,可是因为他的盛情难却,所以不能不拨冗而来。

贵族乙
我也有许多要事在身,可是他一定不肯放过我。

我很抱歉,当他叫人来问我借钱的时候,我刚巧手边没有现款。

贵族甲
我知道了他这种情形之后,心里也难过得很。
贵族乙
这儿每一个人都有这样的感觉。他要向您借多少钱?

贵族甲
一千块。

贵族乙
一千块!

贵族甲
您呢?

贵族丙
他叫人到我那儿去,大人,——他来了。

泰门及侍从等上。

泰门
竭诚欢迎,两位老兄;你们都好吗?
贵族甲
托您的福,大人。

贵族乙
燕子跟随夏天,也不及我们跟随您这样踊跃。
泰门
(旁白)你们离开我也比燕子离开冬天还快;人就是这种趋炎避冷的鸟儿。——各位朋友,今天餚馔不周,又累你们久等,实在抱歉万分;要是你们不嫌喇叭的声音刺耳,请先饱听一下音乐,我们就可以入席了。

贵族甲
前天累尊价空劳往返,希望您不要见怪。
泰门
啊!老兄,那是小事,请您不必放在心上。
贵族乙
大人——

泰门
啊!我的好朋友,什么事?

贵族乙
大人,我真是说不出的惭愧,前天您叫人来看我的时候,不巧我正是身无分文。

泰门
老兄不必介意。

贵族乙
要是您再早两点钟叫人来——

泰门
请您不要把这种事留在记忆里。(众仆端酒食上)来,把所有的盘子放在一起。

贵族乙
盘子上全都罩着盖!

贵族甲
一定是奇珍异味哩。

贵族丙
那还用说吗,只要是出了钱买得到的东西。
贵族甲
您好?近来有什么消息?

贵族丙
艾西巴第斯被放逐了;您听见人家说起没有?
贵族甲

贵族乙
艾西巴第斯被放逐了!

贵族丙
是的,这消息是的确的。

贵族甲
怎么?怎么?

贵族乙
请问是为了什么原因?

泰门
各位好朋友,大家过来吧。

贵族丙
等会儿我再详细告诉您。看来又是一场盛大的欢宴。

贵族乙
他还是原来那样子。

贵族丙
这样子能够维持长久吗?

贵族乙
也许;可是——那就——

贵族丙
我明白您的意思。

泰门
请大家用着和爱人接吻那样热烈的情绪,各人就各人的座位吧;你们的菜餚是完全一律的。不要拘泥礼节,逊让得把肉菜都冷了。请坐,请坐。

我们必须先向神明道谢:——神啊,我们感谢你们的施与,赞颂你们的恩惠;可是不要把你们所有的一切完全给人,免得你们神灵也要被人蔑视。借足够的钱给每一个人,不使他再转借给别人;因为如果你们神灵也要向人类告贷,人类是会把神明舍弃的。让人们重视肉食,甚于把肉食赏给他们的人。让每一处有二十个男子的所在,聚集着二十个恶徒;要是有十二个妇人围桌而坐,让她们中间的十二个人保持她们的本色。神啊!那些雅典的元老们,以及黎民众庶,请你们鉴察他们的罪恶,让他们遭受毁灭的命运吧。至于我这些在座的朋友,他们本来对于我漠不相关,所以我不给他们任何的祝福,我所用来款待他们的也只有空虚的无物。揭开来,狗子们,舔你们的盆子吧。(众盘揭开,内满贮温水。)

一宾客
他这种举动是什么意思?

另一宾

客

我不知道。

泰门
请你们永远不再见到比这更好的宴会,你们这一群口头的朋友!蒸汽和温水是你们最好的饮食。

这是泰门最后一次的宴会了;他因为被你们的谄媚蒙住了心窍,所以要把它洗干净,把你们这些恶臭的奸诈仍旧洒还给你们。(浇水于众客脸上)愿你们老而不死,永远受人憎恶,你们这些微笑的、柔和的、可厌的寄生虫,彬彬有礼的破坏者。驯良的豺狼,温顺的熊,命运的弄人,酒食征逐的朋友,趋炎附势的青蝇,脱帽屈膝的奴才,水汽一样轻浮的么麽小丑!一切人畜的恶症侵蚀你们的全身!什么!你要走了吗?且慢!你还没有把你的教训带去,——还有你,——还有你;等一等,我有钱借给你们哩,我不要向你们借钱呀!(将盘子掷众客身,众下)什么!大家都要走了吗?从此以后,让每一个宴会上把奸人尊为上客吧。屋子,烧起来呀!雅典,陆沉了吧!从此以后,泰门将要痛恨一切的人类了!

(下。)

众贵族、元老等重上。

贵族甲
哎哟,各位大人!

贵族乙
您知道泰门发怒的缘故吗?

贵族丙
嘿!您看见我的帽子吗?

贵族丁
我的袍子也丢了。

贵族甲
他已经发了疯啦,完全在逞着他的性子乱闹。前天他给我一颗宝石,现在他又把它从我的帽子上打下来了。你们看见我的宝石吗?

贵族丙
您看见我的帽子吗?

贵族乙
在这儿。

贵族丁
这儿是我的袍子。

贵族甲
我们还是快走吧。

贵族乙
泰门已经疯了。

贵族丙
他把我的骨头都捶痛了呢。

贵族丁
他高兴就给我们金刚钻,不高兴就用石子扔我们。(同下。)

上一页   |   返回目录   |   下一页

类似书籍

科利奥兰纳斯
科利奥兰纳斯
无事生非
无事生非
亨利五世
亨利五世
莎士比亚全集 第五卷
莎士比亚全集 第五卷
莎士比亚全集 第六卷
莎士比亚全集 第六卷
裘力斯·凯撒
裘力斯·凯撒
Author:

标签: 暂无
最后更新:2022-04-17
< 上一篇
下一篇 >

本书评论

取消回复

©2021 安居多伦多 - 版权所有

本站由 好事来 Hostlike.com 提供技术支持。