安居多伦多
  • 多市生活
    • 多市生活
    • 加国税务
    • 旅游度假
    • 生活安全
    • 行车安全
    • 窍门集锦
  • 多市书苑
    • 热门
    • 小说
    • 教育
  • 家居信息
    • 家居信息
    • 房屋保养
    • 房屋贷款
    • 房屋租赁
    • 房屋建筑
    • 房前屋后
    • 家居风水
  • 健康保健
    • 健康保健
    • 饮食起居
    • 食品安全
    • 健身锻炼
  • 书苑账户
    • 书苑登入
    • 书苑注册
    • 忘记书苑密码
    • 书苑账户信息
    • 关于我们
    • 联系我们
    • 隐私政策
多伦多书苑
在线书籍:随时阅读,随身听书。
所有书籍 | 人文 | 人物 | 人生 | 健康 | 儿童 | 医学 | 历史 | 历史 | 古典 | 哲学宗教 | 商业 | 外国 | 寓言 | 小说 | 教育 | 风水 | 管理 | 语言 |
为使本公益资源网站能继续提供免费阅读,请勿屏蔽广告。谢谢!报告弹出广告被滥用。
  1. 安居多伦多
  2. 网上书苑
  3. 文学
  4. 外国文学
  5. 亨利六世下篇

亨利六世下篇

2021-06-15 0人点赞 0条评论
点赞
x
语速1.0: 2.0
进度0:

上一页   |   返回目录   |   下一页

第五场 战场另一处

击鼓吹号。两军交锋。继而吹收军号。

爱德华王、克莱伦斯、葛罗斯特率军队上。玛格莱特王后、牛津、萨穆塞特被俘,押上。

爱德华王
多年的纷争终于结束了。把牛津送往亥姆斯城堡监禁,将萨穆塞特斩首。把他们立刻带走,不准他们说话。

牛津
我压根儿就不想对你说什么。

萨穆塞特
我只听天由命,不想开口。(牛津、萨穆塞特被押下。)

玛格莱特王后
我们在这扰攘的尘世凄然告别,到幸福的天国再行欢聚。

爱德华王
悬赏捉拿爱德华的布告贴出去没有?
葛罗斯特
贴出去了。瞧,这不是那小爱德华来了!

众兵丁押爱德华亲王上。

爱德华王
把那公子哥儿带过来,听听他有什么话说。嗄,这样一根嫩刺也能戳人吗?爱德华,你起兵造反,煽惑我的百姓,对我捣乱,你得到什么好处呢?

亲王
骄横的约克,你该像一个臣子对我说话。

我现在代表我父王发言,叫你立刻退位让国,在我面前跪下。刚才你要我回答的话,逆贼,那正是我要问你的话。

玛格莱特王后
呵,你父亲能像你这样刚强就好了!
葛罗斯特
果真那样,你就得安分守己做女人,不让你这雌鸡学雄鸡叫了。

亲王
伊索驼子要讲寓言,该在冬天夜晚闲着无事的时候讲,这儿不是你讲什么鸡儿狗儿谜语的地方。

葛罗斯特
妈的,毛孩子,你叫我驼子,我叫你遭瘟!

玛格莱特王后
对啦,你原就是瘟神下世嘛。
葛罗斯特
该死的,快把这骂人的囚徒带走。
亲王
不对,快把这骂人的驼子带走。

爱德华王
住口,任性的小子,你再骂人,我就箝住你的舌头。

克莱伦斯
没有教养的孩子,你太放肆了。
亲王
我懂得我的责任,你们都是在胡作非为。

荒淫的爱德华、发假誓的乔治、丑八怪狄克,我对你们三个说,我比你们高尚,你们都是叛贼。你篡了我父亲和我的王位。

爱德华王
臭嘴婆娘养的小杂种,吃我一剑。(以剑刺爱德华。)

葛罗斯特
你趴在地上了吗?再给你一剑,免你活受罪。(刺爱德华。)

克莱伦斯
你骂我发假誓,也给你一下子。(刺爱德华。)

玛格莱特王后
也杀了我吧!

葛罗斯特
行,要杀的。(举剑欲杀。)
爱德华王
等一等,理查,等一等,我们做得太过火了。

葛罗斯特
干吗让她活着骂街?

爱德华王
嘿,她晕过去了吗?把她弄醒。
葛罗斯特
克莱伦斯,请你代我向王上告罪,我有要紧的事去伦敦。等你到了那里,一定让你听到好消息。

克莱伦斯
什么?什么?

葛罗斯特
塔狱,塔狱。(下。)

玛格莱特王后
呵,奈德呀,亲爱的奈德呀!对为娘的说话呀,孩子!不能开口了吗?呵,叛贼们!杀人的凶手们!当年刺杀凯撒的人们,跟这些凶手比起来,就算不得犯了什么严重的罪过,算不得流了什么血,凯撒是个成年人,我的奈德还是个孩子,人的心再狠,也不该对孩子下毒手呀。还有什么比凶手更坏的名字可以用来称呼他们呢?不行了,不行了,我一开口,我的心就要爆炸了;我偏要开口,让我的心炸掉才好。屠夫呀!恶棍呀!吃人的生番呀!

多么娇嫩的一棵树,你们不等它长大,就把它砍掉了!绝子绝孙的屠夫们,你们自己如果有儿女,只要一想到他们,就不会这样毫无心肝了。不过你们这些刽子手,如果你们有儿女,也叫他和这少年王子一样遭到横死!

爱德华王
把她带走,去,把她轰出去。
玛格莱特王后
不用把我带走,就在这里把我打发掉好了。在这里杀掉我,我不怪你。呃,你不杀?好,克莱伦斯,你来动手。

克莱伦斯
哼,我才不让你死得那样痛快哩。
玛格莱特王后
好克莱伦斯,来吧;亲爱的克莱伦斯,下手吧。

克莱伦斯
我发誓不干,听见了吗?

玛格莱特王后
嗳哟,反正你发誓向来不算数的。以前背誓是罪过,现在是行好。嗯,不肯吗?那杀人的恶鬼在哪儿,那丑鬼理查呢?理查,你在哪儿呀?咦,不见了。杀人是他的善举,请他杀人,他是从不拒绝的。
爱德华王
带走,我说。我命令你们,把她带走。
玛格莱特王后
叫你和你的子子孙孙都得到和王子一样的下场!(被强迫带下。)

爱德华王
理查哪里去了?

克莱伦斯
他急急忙忙赶往伦敦去了。我猜他要在塔狱里举行一次血的晚宴。

爱德华王
他一想到什么事,总是马上就办。我们也要收兵离开此地。招来的兵丁,都发给遣散费,谢谢他们,叫他们各自回乡。我们到伦敦去,看看我们温柔的王后生活过得怎样。我估计她该替我添个孩子了。(同下。)

上一页   |   返回目录   |   下一页

类似书籍

安徒生童话故事集
安徒生童话故事集
达芬奇密码
达芬奇密码
且听风吟
且听风吟
约翰王
约翰王
皆大欢喜
皆大欢喜
莎士比亚全集 第二卷
莎士比亚全集 第二卷
Author:

标签: 暂无
最后更新:2022-04-16
< 上一篇
下一篇 >

本书评论

取消回复

©2021 安居多伦多 - 版权所有

本站由 好事来 Hostlike.com 提供技术支持。