卷一·天咫
天咫:《国语·楚上》:‘是知天咫,安知民则’。注:咫,言少也。此言少知天道耳,何知治民之法。段老先生这里是说‘看看下文,我们弄不清说不明的天,其实就近在咫尺’。
译文
天,并不遥远。
原文
0029旧言月中有桂、有蟾蜍,故异书言月桂高五百丈,下有一人常斫之,树创随合。人姓吴名刚,西河人,学仙有过,谪令伐树。释氏书言须弥山南面有阎扶树,月过,树影入月中。或言月中蟾桂地影也;空处水影也,此语差近。
旧言:《淮南子》:“月中有桂树”。异书:被认为非正统的书籍,如《山海经》。西河:西河郡,今汾阳一带。李商隐诗:“莫羡仙家有上真,仙家暂谪亦千春。月中桂树高多少,试问西河斫树人。”吴刚:这是中国现有可查的文史上第一次出现吴刚这个名字。唐代应该还有有关吴刚的其它传说,可惜无记载流传。须弥山:梵语音译,汉语意为妙高山,佛所说的一小世界中心。阎扶树:又做阎浮树。桃金娘科蒲桃属的植物,又称“海南蒲桃。须弥山南咸水海中有一南瞻部洲,长有阎扶树,故又称阎扶洲。
译文
老话说月中有桂树、还有蟾蜍,以前的传奇书说月中桂树高有五百丈,树下有一个人经常在那砍伐那棵树,树的创口随砍随即愈合。砍树人姓吴名刚,是西河郡人,学仙时犯有过错,被贬谪令伐树。
佛教书说须弥山南面有阎扶树,月从那里经过,树影映入月中所致。又有人说月中的蟾与桂都是大地的影子;空白处是水的影子啊,这个说法还差不多。
【相关链接】宋·黄朝英《缃素杂记》论及吴生斫桂事,引李贺《箜篌引》云:‘吴质不眠倚桂树’,李贺谓之吴质,段成式谓之吴刚,未详其义。窃意《箜篌引》所谓吴质非吴刚也,恐别是一事。
【乱敲棋子】从李贺全诗:‘吴丝蜀桐张高秋,空白凝云颓不流。江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。梦入坤山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔’。看,这‘吴质’既是吴刚的别名无疑。三国与杨修同时有人名吴质,吴质:(?-230年),字季重,《三国志·魏书二十一》:‘济阴(今山东省定陶县)人,以文才为文帝所善,官至振威将军,假节都督河北诸军事,封列侯’。公元230年夏,吴质病故,被谥为“丑侯”。是不是他成了月中仙人或有其它传说不详,但他有被神化的可能。参见0459条。
原文
0030僧一行博览无不知,尤善于数,钩深藏往,当时学者莫能测。幼时家贫,邻有王姥,前后济之数十万。及一行开元中承上敬遇,言无不可,常思报之。寻王姥儿犯杀人罪,狱未具,姥访一行求救,一行曰:“姥要金帛,当十倍酬也。明君执法,难以请一曰情求,如何?”王姥戟手大骂曰:“何用识此僧!”一行从而谢之,终不顾。一行心计浑天寺中工役数百,乃命空其室内,徙大瓮于中。又密选常住奴二人,授以布囊,谓曰:“某坊某角有废园,汝向中潜伺,从午至昏,当有物入来。其数七,可尽掩之。失一则杖汝。”奴如言而往。至酉后,果有群豕至,奴悉获而归。一行大喜,令置瓮中,覆以木盖,封于六一泥,朱题梵字数十,其徒莫测。诘朝,中使叩门急召。至便殿,玄宗迎问曰:“太史奏昨夜北斗不见,是何祥也,师有以禳之乎?”一行曰:“后魏时,失荧惑,至今,帝车不见,古所无者,天将大警于陛下也。夫匹妇匹夫不得其所,则陨霜赤旱,盛德所感,乃能退舍。感之切者,其在葬枯出系乎?释门以瞋心坏一切善,慈心降一切魔。如臣曲见,莫若大赦天下。”玄宗从之。又其夕,太史奏北斗一星见,凡七日而复。成式以此事颇怪,然大传众口,不得不著之。
一行:(683-727年),中国唐代著名的天文学家和佛学家,本名张遂,魏州昌乐(今河南省南乐县)人。生于唐高宗弘道元年,卒于玄宗开元十五年。曾祖是李世民的功臣张公谨。一行一生中最主要的成就是编制《大衍历》,他从开元十三年(公元725年)起,开始编历。经过两年时间,写成草稿。数:术数。钩深藏往:应做钩深藏待。《易经·系辞上》:‘探赜索隐,钩深致远……’这里是说治学的广博精深。《易经·系辞下》:‘君子藏器于身,待时而动。这是说怀才待时’。开元:唐玄宗年号之一,(713-741年)。狱未具:案件未审结。六一泥:道家炼丹用以封炉的一种泥。葛洪《抱朴子金丹》:“用雄黄水、矾石水、戎盐、卤盐、矾石、牡蛎、赤石脂、滑石、胡粉,各数十斤,以为六一泥﹝封之﹞。”与之稍有不同的是金丹部六:“东海左顾牡蛎、戎盐、黄丹、滑石、赤石脂、蚓蝼黄土,凡六物,皆令分等捣治,和以百日苦酒极酸酽者……”诘朝:第二天早晨。何祥:祥,本义指有关吉凶的征兆。后魏:(386-534年)是南北朝时代北方的第一个王朝。又称后魏,拓跋魏,元魏。鲜卑族拓跋氏建立,建都平城(今山西省大同市),493年起迁都洛阳。荧惑:火星别名。因隐现不定,令人疑惑而名。帝车:北斗七星。《史记·天官书》:‘斗为帝车,运于中央,临制四乡’。匹夫匹妇:平民百姓。不得其所:汉·荀悦《汉纪·文帝纪论》““男女有不得其所者,因而相与歌咏,各言其情。”这是是指男女得不到合适的婚嫁。退舍:舍,音释。通释。葬枯出系:葬枯,收葬无人管理的枯骨。出系。系,世系。释放监押人员,回家继承香火,繁衍后代。瞋心:瞋,是指发怒瞪大眼睛。误。当做嗔心。佛教导说要克服贪、嗔、痴之心,增戒、定、慧之心。一星见:见,音现。通现。
译文
僧人一行博览群书无所不知,尤其善于术数。他知识广博精深,待时而发,当时的学者都觉得他深不可测。一行年幼时家里贫穷,邻居有位王姥,前后接济他家数十万钱。后来一行在开元年间得到皇上礼遇,提的要求皇上没有不同意的,这时候一行常常思考要报答王姥。
不久,王姥的儿子犯了杀人罪,在还没有审结时,王姥来找一行求救,一行说:“姥姥要金银布帛,我定当给予十倍酬谢。但是明君执法,是难以请求徇私的,让我怎么办?”王姥用两指指着一行大骂道:“认识这个和尚有什么用!”一行跟随在离去的王姥后面再三谢罪,但始终没有答应王姥的事。
一行心里算计一下,知道浑天寺中有杂工奴役数百人,就命令这里的人空出一个屋子,搬进去一个大瓮。又密秘挑选常住在寺内的奴役二个人,给他们一条布袋子,对二人说:“某街坊的某个角落有座废弃的园子,你们到那悄悄等着,从中午到黄昏之间,应当有东西进园子来。数量是七个,可以都捉来。缺失一个我就打你们。”奴役按一行的话去了园子。到了晚上七点以后,果然有一群猪来了,奴役把猪全部抓了回来。一行大喜,让奴役把猪放入瓮中,盖上木盖,又用六一泥封在木盖上,拿朱砂题写梵文数十个,他弟子都猜不明白他要干什么。
第二天早晨,宫中使臣来叩门说皇上紧急召见。一行到了便殿,玄宗迎上来问道:“太史上奏昨天夜里北斗星不见了,是吉祥还是凶恶的征兆啊,大师有祈求消除(灾祸)的办法么?”一行说:“后魏时,火星曾经不见过,到今天,北斗星又不见了,这是从古至今没有过的事,难道上天是要严重警告陛下么。平民百姓不得匹配,就会下霜大旱,如有大恩大德去感化,灾祸就能退去消释。而最大的恩德感化,是在于收葬没人管的枯骨和释放那些继承香火的人吧?佛门认为嗔心破坏一切善行,慈心降服一切魔障。依我的拙见,莫不如大赦天下。”玄宗依从了一行的意见。又到了晚上,太史上奏北斗有一颗星出现了,共七天全部复出。我段成式以为此事颇有些怪异,然大家都这么说,不得不写在这里。
原文
0031永贞年,东市百姓王布,知书,藏镪千万,商旅多宾之。有女年十四五,艳丽聪悟,鼻两孔各垂息肉如皂荚子,其根如麻线,长寸许,触之痛入心髓。其父破钱数百万治之,不差。忽一日,有梵僧乞食,因问布:“知君女有异疾,可一见,吾能止之。”布被问,大喜,即见其女。僧乃取药,色正白,吹其鼻中。少顷,摘去之,出少黄水,都无所苦。布赏之白金,梵僧曰:“吾修道之人,不受厚施,唯乞此息肉。”遂珍重而去,行疾如飞,布亦意其贤圣也。计僧去五六坊,复有一少年,美如冠玉,骑白马,遂扣门曰:“适有胡僧到无?”布遽延入,具述胡僧事。其人吁嗟不悦,曰:“马小踠足,竟后此僧。”布惊异,诘其故,曰:“上帝失乐神二人,近知藏于君女鼻中。我,天人也,奉帝命来取,不意此僧先取之,吾当获谴矣。”布方作礼,举首而失。
永贞:唐顺宗李诵的年号,(805年)一年。镪:本意是银子或穿钱的绳,后也指成串的钱。皂荚子:皂荚树的种子,干燥种子呈长椭圆形,一端略狭尖,长11-13毫米,宽7-8毫米,厚约7毫米。表面棕褐色,平滑而带有光泽,可入药。差:通瘥。瘥,音猜,去声。治愈,病愈。胡僧:泛指西域僧人。踠:人或马的胫与足相连处,手腕,足踠。这里指受伤,崴脚踠子了。《后汉书·李南传》:‘马踠足,是以不得速’。崔珏《器李商隐》:‘良马足因无主踠,旧交心为绝弦哀’。吾当获谴:有的版本无‘吾’字。
译文
永贞年间,东市有位百姓叫王布,读过书,非常富有,商人旅客有很多都作为宾客食宿在他家。他有个女儿年纪约十四五岁,艳丽聪悟,只可惜鼻子两孔各垂一片息肉像皂荚种子一样,息肉的根如麻线一般细,长有一寸左右,一碰就痛入心髓。王布花了数百万钱为女儿治病,也治不好。忽然有一天,有位和尚上门化斋,借机问王布说:“我知道先生女儿有奇怪的疾病,可不可以让她出来见见,我能治好她的病。”王布被和尚一问,十分欢喜,立即让女儿来相见。僧人就取出一种药,正白色,吹入女孩鼻子中。待了一会,摘去了息肉,出了一点黄水,感觉并不太痛苦。王布赏给僧人白银,僧人说:“我是修道的人,不接受厚重的布施,只向先生求乞这息肉。”(王布同意了,)僧人就说声多多保重离去了,走得飞快,王布以为僧人是个贤圣。估计僧人走过五六座街坊时,又有一位少年,长得漂亮洁净,骑着白马来敲门说:“刚才有没有西域僧人到这里?”王布急忙请进门来,把刚才的事从头到尾说了一遍。少年抑郁不悦,说:“这马蹄子稍稍受了些伤,竟然走到着僧人后面了。”王布有点惊异,问少年怎么了,少年说:“上帝走失两个娱乐的神仙,最近才知到藏在先生女儿鼻子中。我是天上的人,奉上帝命令来取回二位乐神,没想到被这僧人先取走了,我会受到谴责的。”王布刚行礼,抬头少年却不见了。
原文
0032长庆中,有人玩八月十五夜月,光属于林中如疋布。其人寻视之,见一金背虾蟆,疑是月中者。工部员外郎张周封尝说此事,忘人姓名。
长庆:唐穆宗李恒年号,(821-824年)。属:音主,聚集。工部员外郎:工部,为掌管营造工程事项的机关,六部之一。工部员外郎,从六品。张周封:字子望,曾任西川节度使李德裕从事,试协律郎。见《新唐书·艺文》。
译文
长庆年间,有人赏玩八月十五夜月,月光聚集于树林中像一匹白布(挂在那里)。这个人寻找探视,看见一个金背虾蟆,怀疑是月中的那个蟾蜍。工部员外郎张周封曾经说过这件事,但他忘了那个人的姓名。
【闲敲棋子】赵本作:‘长庆中,八月十五夜有人玩月,见林中光属天,如疋布。
原文
0033大和中,郑仁本表弟,不记姓名,常与一王秀才游嵩山,扪萝越涧,境极幽夐,遂迷归路。将暮,不知所之。徙倚间,忽觉丛中鼾睡声,披榛窥之,见一人布衣,甚洁白,枕一襆物,方眠熟。即呼之,曰:“某偶入此径,迷路,君知向官道否?”其人举首略视,不应,复寝。又再三呼之,乃起坐,顾曰:“来此。”二人因就之,且问其所自。其人笑一曰言曰:“君知月乃七宝合成乎?月势如丸,其影,日烁其凸处也。常有八万二千户修之,予即一数。”因开襆,有斤凿数事,玉屑饭两裹,授与二人曰:“分食此。虽不足长生,可一生无疾耳。”乃起二人,指一支径:“但由此,自合官道矣。”言已不见。
太和:唐文宗李昂年号,(827-835年)。夐:音兄,去声。深远的样子。徙倚:没主张,徘徊。襆:通幞。一种头巾。这里指用头巾当做包袱皮用。七宝:泛指多种宝物,说法也不同。玉屑饭:《本草纲目·金石二》:‘玉屑;味甘,平,无毒。主除胃中热、喘息、烦满,止渴,屑如麻豆服之。久服轻身长年。弘景曰:玉屑是以玉为屑,非别一种物也。
译文
太和年间,郑仁本的表弟,我忘记他的姓名了,有一次与一位王秀才游嵩山,握着藤蔓穿越山涧,处境极为幽深,因而迷失了归路。快要黑天了,不知该怎么办。徘徊之间,忽然觉得丛林中有鼾睡声,拨开榛丛一看,见到一个人身穿布衣-衣服十分洁白-枕着一个头巾做的包袱,睡的正香。二人急忙呼叫那人,说:“我们偶然走入这里,迷路了,先生知道我们来时走的大道么?”那人抬头稍稍看了看他们,没吭声,又睡了。二人又再三叫他,那人才坐起来,看着他们说:“到这来。”二人就走到那人身边,那人先问其二人从哪里来。(二人自我简介后。)那人笑道:“先生知道月亮是七宝合成的么?月亮态势如同一个球丸,那影子,是日光照耀在它的凸出的地方所致。常有八万二千户人家维修它,我就是其中之一。”说完打开包裹,里面有几件斧头凿子等工具,玉屑饭两包,送与二人说:“分着吃了吧。吃了虽不能让你们长生不老,但可以一生不会有疾病了。”那人让二人起来,指着一条小岔路说:“顺着这小路走,自然就走到大路了。”说完就不见了。






本书评论