卷三·贝编
贝:贝叶,贝叶棕的叶子。梵音译作‘贝多罗’树叶。古印度用铁笔刻写(也有针刺的)佛经经文。后以贝叶代指佛经。
译文
读佛札记。
原文
0086释门三界二十八天、四洲至华藏世界、八寒八热地狱等,法自三身、五位、四果、七支至十八界、三十七道品等,入释者率能言之。今不复具,录其事尤异者。
三界:欲界、色界、无色界。二十八天:三界共有二十八天。其中欲界有六天、色界有十八天、无色界有四天。四洲:东胜神州,南瞻部洲,西牛货洲,北俱芦洲。东胜神洲,也做东胜身洲,因该州状如半月形,与人身形似,故名。华藏世界:莲华藏世界是一切世界的总称,包括娑婆世界、极乐世界、袈裟幢世界、胜莲花世界(见《大方广佛华严经如来寿量品》)等,是释迦如来真身毗卢舍那佛净土之名。佛经说,在风轮之上的香水海中有大莲华,此莲华中含藏着微尘数的世界,所以叫做莲华藏世界。此世界总共有二十层,我们所住的娑婆世界,就在华藏世界的第十三层的中间。八寒八热地狱:八寒冰地狱,有八处,在铁围山底。八炎火地狱,有八处,在阎浮地下五百由旬处,重累而住。三身:法身、报身、应身。五位:心法、心所法、色法、不相应行法、无为法。四果:声闻乘的四种果位;须陀洹果、斯陀含果、阿那含果和阿罗汉果。七支:十恶中的前七恶,亦即身三恶;杀生、偷盗、邪淫。口四恶;妄语、绮语、恶口、两舌。十八界:六根、六尘、六识的统称。三十七道品:即;四念处、四正勤、四如意足、五根、五力、七菩提分、八正道分。计三十七品修道的重要资粮。
译文
佛门有三界二十八天、四部洲直至莲华藏世界、还有八寒八热地狱等地方,修炼方法标准有三身、五位、四果、七支至十八界、三十七道品等,学佛的人大多能说个一二三。这里不全写了,抄录一些其中特备奇异的。
佛书庞杂,打字者不才,虽读过几本,仅九牛一毛耳。想把下面的内容解释清楚,上万字恐怕也不行,如上文的‘五位’,要解释内容就很多。单是无为法就要说明:有因缘造作之法,叫做“有为法”,无因缘造作之法,即叫做“无为法”。因缘造作的意思也要不少文字才说得清。加之内容是摘录诸经‘录其事尤异者’,因而内容极不连贯,故0087-0103条注、校、译从略。
原文
0087鬘持天,十住处,十六分中轮王,乐不及其二。
原文
0088四种乐,一无怨,二随念及天女不念馀天等,身香百由旬。迦留波陀天,此由象迹有十地也。
原文
0089目不瞚,众蜂出妙音。六天香风,皆入此天。四天王十地彩地、质多罗地八林。箜篌天十地金流河、无影山、有影游一曰随、乌随一曰众。其行处,池同其色。众乌说偈,白身天,身色如拘勿头花,无足柔软,随足上下。乐游戏天。乘鹅殿。宝树枝叶如殿。三十三天,九十九那由天女,忆念树,物随意而出。十花池、千柱殿。六时林,一日具六时。
千柱殿:有的版本作‘千桂殿’。
【闲敲棋子】六时:古印度一带一时合现在四小时,故一天六时。‘昼吉祥,夜吉祥,昼夜六时恒吉祥’。就是这样来的。
原文
0090千辐轮殿,天妃舍友一曰女所坐也。衣无经纬。将死者尘着身。马殿千鹅驾。金刚綖带。行林随天所至。众乌金臆。大象百头,头有十牙,牙端有百浴池。顶有山,名曰界庄严。鼻有河,如阎牟那河,水散落世界为雾。胁有二园,一名喜林,二名乐林。象名伊罗婆那。光明林,四维有意树,帝释将与修罗战,入此林四树间,自见胜败之相。甲胄林,甲胄从树而生,不可破坏。莲出摩偷美饮池,修一千二百善业者生此天。上妙之触,如触迦旃邻提鸟,此鸟,轮王出世方见。开合林,开目常见光明。夜摩天,住虚空,阎婆风所持也。积崖山,高三百由旬,有七榻七箱。始生天者五相,一光覆身而无衣,二见物生希有心,三弱颜,四疑,五怖。
原文
0091又,五木;一、近莲池花不开一无“不”字,二、近林蜂一曰绛离树,三、听天女歌而出厌离,四、近树花萎,五、殿不行空。
原文
0092又见身光衣触如金刚,及照毗琉璃镜,不见其道。
原文
0093天女九退相,一皮缓,二头花散落,三赤花在道变为黄,四风吹无缕衣如人依触,五飞行意倦,六触水而浊,七取树花高不可及,八见天子无媚,九发散粗涩。又唇动不止,璎珞花鬘皆重。十二种离垢布施生此天,群鸟青影覆万由旬。摩尼珠中有金字偈。四天王天有十二失坏;常与修罗战斗等。三十三天八种失坏;有劣天、不为帝释所识等。夜摩天六失坏;食劣、生惭等。兜率陀天四失坏;不乐鹅王说法声等。化乐天四失坏,天业将尽、其足无影等。他化自在天四失坏,宝翅蜂舍去等。
原文
0094色界天下石,经十万八千三百八十三年方至地。
原文
0095阎浮提人生三肘半至四肘,骨四一曰五十五,脉十三,身虫有毛灯瞋血。禅都摩虫流行血中。善色虫处粪中,令人安乐。起根虫饱则喜。欢喜根虫能见众梦,又有痶痪瞢等。赊婆罗人穿唇,驼面,目有诸人,二足。师子有翼,女人狗面。有林名吱多迦,罗刹所住。眴目间行百千由旬,洲有赤地黑玉铜康白等。郁单越鸡多迦等天河七十。自在无畏四天王否如鸭音林、麒麟陀树、迦吱多那等。二十五鹿名。有山多牛头旃檀,天人与阿修罗斗,伤者于此涂香。提罗迦树花,见日光即开。拘尼陀树花,见月光即开。无忧树,女人触之花方开。尸利沙树,足蹈即长。又白龙、活鹅、旋鼻境界等花。瞿陀尼女人主乳,有十亿聚落,一万二城大国。多伽多支五大河,月力等弗婆提。三大林峪鬌等。三一作王大城,大者三亿五十万三千五百五十六聚落。南洲耳发庄严,北洲眼庄严,西洲顶腹庄严,东洲肩(月坒)庄严。生赡部者,见白氎。生郁林越,见赤氎,见母如鹅。生瞿陀夷,生黄屋,见母如牛。生弗婆提,见青氎,见母如马。阿修罗以鬼摄魔及鬼有神通者,二畜摄在海地下八万四千由旬。酒树。又有树,群蜂流蜜,其色如金。婆罗婆树,其实如瓮。
原文
0096四婇女如影等,各有十二亿那由他侍女,寿五千岁。地名月鬘。不见顶山十三处,鹿迷蜂旋。赤目鱼正走水行,住空主山窟。爱池鱼口等。黄鬘林。
原文
0097鋡毗罗城,战时手足断而更生,半身及道即死。鬼怪,阎浮提下五百由旬,有三十六种魔罗令鬘鬼,此言鬼子魔。遮叱迦鸟,唯得食鱼,舍鹅鬼受此身。
原文
0098畜生有三十四一曰六亿种。龙住阎浮提者,五十七亿。龙于瞿陀尼不降浊水,西洲人食浊水则夭。单越人恶冷风,龙不发冷。弗婆提洲不作雷声,不起雷光,东洲恶也。其雷声,兜率天作歌呗音,阎浮提作海潮音。其雨,兜率天上雨摩尼,护世城雨美膳,海中注雨不绝如连轮,阿修罗中雨兵仗,阎浮提中雨清净水。地狱一百三十六。三角生死善无记也。团生死诸天也。
原文
0099青出死地狱,黄出死饿鬼。赤业一曰出畜生。活地狱十六别处,下天五千年,此狱一昼夜。金刚虫瓮热黄蓝花心弥泥鱼,排筒。
以上内容可参见《正法念处经》、《法苑珠林》等。文字略有出入。
原文
0100黑绳地狱,旃荼一曰茶剧,畏鹫。处合地狱,上中下笘铜汁河中身。洋如苏鹫腹火入。割刳处,坚(革卬)一曰靳炎口,夜干一曰于朱诛虫、铁蚁。泪火处,以佉陀罗灰致眼中,(钅葛)池鼋。
【参考文献】《法苑珠林·卷十一》:“﹝第二黑绳大地狱﹞何故名黑绳?其诸狱卒,捉彼罪人,扑热铁上,舒展其身,以热铁绳拼之。”《法苑珠林·卷七·地狱部》:‘中安立余七地狱。谓次上有极热地狱。次上有热地狱。次上有大嗥叫地狱。次上有嗥叫地狱。次上有众合地狱。次上有黑绳地狱。次上有等活地狱’。
原文
0101号叫地狱,发流火处,火末虫处,四百四痛,火厚二百肘。大号叫地狱,阔广三居赊,口生确虫火鬓一曰须处,金舒迦色,肉泥色也。赤树鱼腹苦。
原文
0102焦热地狱,十二炎处,火生十方及饥渴火也。针风生龙口中,弥泥鱼。镬量五十由旬,沸沫高半由旬。吹下三十六亿由旬,鬘块乌处地盆虫,置之鼓牛,鼓出恶声。千头龙。阿鼻十六别剧,衣裳健破浣而速垢,将生阿鼻之相。死时见身如八岁儿,面在下,空中风吹三千年,受苦胜如阿迦尼吒天乐。狱中臭气能坏欲界六天,有出没之二山遮之。乌口处,黑肚处,一角二角处。
原文
0103八寒地狱,多与常说同。凡生地狱有三种形;罪轻作人形,其次畜形,极苦无形,如肉轩、肉屏等。今佛寺中画地狱变,唯隔子狱稍如经说,其苦具悉,图人间者曾无一据。旧说地狱中荫牛头阿傍,无情业所感现。人渐死时,足后最冷,出地狱之相也。器世将坏,无生地狱者。阿修罗有一切观见池,战之胜败,悉见池中。鬘持天,镜林中,天人自见善恶因缘。正行天,颇梨树,见人行法与非法。毗留博天,常于此观之。忉利天及人中七生事,见于殿壁中。无法第八生波利邪多天,有波利邪多树,见阎浮提人善不善相。行善则照百由旬,行不善则雕枯,半行善则半荣。微细行天,宝树枝叶悉见天人影像,上中下业亦见其中。阎摩那婆罗天,娑罗树中见果报。其殿净如镜,悉见天人所作之业果报。又,第二树中有千柱殿,有业网,诸地狱十六隔剧,悉见其中。夜摩天,抚垢镜池,池中见自身额上所见、过见业果。又阎浮那施塔影中,见欲界罪福及三恶。趣言天象异者,若有将食肥腻沈水,鸟下飞,日将蚀,诸方赤。
隔子狱:赵本作‘子隔狱’。
原文
0104二十八宿:昴一曰角为首,一夜行三十一有“六”字时,形如剃刀,姓錍耶尼,祭用乳,属火。毕形如笠,又属木,祭用鹿肉,祭颇罗堕。觜属日一无“日”字,月之子,姓毗梨佉耶尼,形如鹿头,祭用果。参属日,氏姓婆斯絺,形如妇人属黡,祭用醍醐。井属日,姓同参,形如足迹,祭用粳米和蜜。鬼属木,姓炮波罗毗,形如佛胸,祭同井。柳属蛇,姓、祭与参同,形如蛇。星属火,形如河岸,姓宾伽耶尼,祭用乌麻。张属福德天,姓瞿昙弥,形、祭如井。翼属林天,姓憍陈如,祭用黑豆,形同上。轸属毗沙梨帝,形如人手,姓迦遮延,祭用莠稗。角属喜乐天,姓质多罗,形如上,祭用花。亢姓迦旃延,祭用菉豆。氏姓多罗尼,以花祭。房属慈天,姓阿蓝婆,形如璎珞,祭用酒肉。心属忉利天,姓迦罗延,形如大麦,祭用粳米。尾属腊师天,姓遮耶尼,形如蝎尾,祭用果根。箕属清净天,姓持叉迦,形如牛角。斗姓莫迦逻,形如人拓石,祭如井。牛属梵天,姓梵岚摩,形如牛头,祭如参。女属毗纽天,姓帝利迦遮耶尼,形如心,祭以鸟肉。虚姓同翼,形如鸟,祭用乌豆汁。危姓单罗尼,形如参一曰心,祭以粳米。室属蛇头天,蝎天之子,姓阎浮都迦,祭用血。璧姓陀难闍。奎姓阿瑟吒,祭用酪。娄属乾闼婆天,姓阿含婆,形如马头,祭用大麦。胃姓驮伽毗,形如鼎足。亢、虚、参、胃四星,不得入阵。轸宿生人,七步无蛇。角宿生人,好嘲戏。女宿生人,亢、参、危三宿日作事不成。虚角一有“事”字胜。
【参考文献】《法苑珠林·卷四·星宿部第二》:‘是时众中有一圣人名大威德。复作是言。彼昴宿者我妹之子。其星有六形如似剃刀。一日一夜历四天下。行三十时。属于火天。姓鞞耶尼。属彼宿者祭之用酪。
复次置毕为第二宿。属于水天。姓颇罗堕。毕有五星形如立叉。一日一夜行三十五时。属毕宿者祭用鹿肉。
复次置觜为第三宿属于月天。即是月子。姓毗梨伽耶尼。星数有三形如鹿头。一日一夜行十五时。属觜宿者祭根及果。
复次置参为第四宿。属于日天。姓婆私失絺。其性大恶多于瞋忿。止有一星如妇人黡。一日一夜行三十五时。属参宿者祭用醍醐。
复次置井为第五宿。属于日天。姓婆私失絺。共有两星形如脚迹。一日一夜行十五时。属井宿者。以糠米华和蜜祭之。
复次置鬼为第六宿。属岁星天。岁星之子。姓炮波那毗。其性温和乐修善法。其有三星犹如诸佛胸满相。一日一夜行三十时。属鬼宿者。亦以糠米华和蜜祭之。
复次置柳为第七宿。属于蛇天。即姓蛇氏。止有一星如妇人黡。一日一夜行十五时。属柳星者祭用乳糜。
右此七宿当于东门复次置南方第一之宿。名曰七星。属于火天。姓宾伽耶尼。其有五星形如河岸。一日一夜行三十时。属七星者。宜用糠米乌麻作粥祭之。
复次置张为第二宿。属福德天。姓瞿昙弥。其星有二形如脚迹。一日一夜行三十时。属张宿者。将毗罗婆果以用祭之。
复次置翼为第三宿。属于林天。姓憍陈如。其有二星形如脚迹。一日一夜行十五时。属翼星者。用青黑豆煮熟祭之。
复次置轸为第四宿。属沙毗梨帝天。姓迦遮延。蝎仙人子。其星有五形如人手。一日一夜行三十时。属轸星者。作莠稗饭而以祭之。
复次置角为第五宿。属喜乐天。姓质多罗延尼。干闼婆子。止有一星如妇人黡。一日一夜行十五时。属于角者。以诸华饭而用祭之。
复次置亢为第六宿。属摩妒罗天。姓迦旃延尼。其有一星如妇人黡。一日一夜行十五时。属亢星者。当取菉豆和苏蜜煮以用祭之。
复次置氏为第七宿。属于火天。姓些吉利多耶尼。一日一夜行三十五时。属氏宿者。取种种华。作食祭之。
右此七宿当于南门次复置西方第一之宿。其名曰房。属于慈天。姓阿蓝婆耶尼。房有四星形如璎珞。一日一夜行三十时。属房宿者。以酒肉祭之。
次复置心为第二宿。属帝释天。姓罗延那。心有三星形如大麦。一日一夜行十五时。属心星者。以糠米粥而用祭之。
次复置尾为第三宿。属猎师天。姓迦遮耶尼。尾有七星形如蝎尾。一日一夜行三十时。属尾星者。以诸果根作食祭之。
次复置箕为第四宿。属于水天。姓模叉迦栴延尼。箕有四星形如牛角。一日一夜行三十时。属箕宿者。取尼拘陀皮汁祭之。
次复置斗为第五宿。属于火天姓模伽逻尼。斗有四星如人拓地。一日一夜行四十五时。属斗宿者。以糠米华和蜜祭之。
次复置牛为第六宿。属于梵天。姓梵岚摩。牛有三星形如牛头。一日一夜行于六时。属牛宿者。以醍醐饭而用祭之。
次复置女为第七宿。属毗纽天。姓帝利迦遮耶尼。女有四星如大麦粒。一日一夜行三十时。属女宿者。以鸟肉祭之。
右此七宿当于西门次复置北方第一之宿。名为虚星。属帝释天。娑婆天子。姓憍陈如。虚有四星其形如鸟。一日一夜行三十时。属虚星者煮乌豆汁而用祭之。
次复置危为第二宿。属多罗拏天。姓单那尼。一日一夜行十五时。属此危宿者。以糠米粥而用祭之。
次复置室为第三宿。属蛇头天。蝎天之子。姓阇都迦尼拘。室有二星形如脚迹。一日一夜行三十时。属室宿者。以肉血祭之。
次复置壁为第四宿属林天。婆娄那子。姓陀难阇。壁有二星形如脚迹。一日一夜行四十五时。属壁星者。以肉祭之。
次复置奎为第五宿。属富沙天。姓阿瑟咤排尼。奎有一星如妇人黡。一日一夜行三十时。属奎宿者。以酪祭之。
次复置娄为第六宿。属干闼婆天姓阿含婆。娄有三星形如马头。一日一夜行三十时。属娄星者。以大麦饭并肉祭之。
次复置胃为第七宿。属阎摩罗天。姓跋伽毗。胃有三星形如鼎足。一日一夜行四十时。属胃宿者。以糠米乌麻及以野枣而用祭之。
【闲敲棋子】由参考文献可知本条摘抄的内容真的是‘尤异者’。读者别怪在下懒惰不校不注,实在是有些内容不才找不到出处。
原文
0105一千六百刹那为一迦那,倍六十名横呼律多,倍三十日为一日夜。
倍三十日:日当是曰。
译文
一千六百刹那为一迦那,一迦那的六十倍名为横呼律多,横呼律多的三十倍称为一日夜。
【闲敲棋子】这里一刹那是0.03秒。
原文
0106夜叉口烟为慧。
夜叉:捷疾鬼。能在天上飞。与罗刹(暴恶鬼)都属恶鬼。
译文
夜叉口中吐的烟成为慧星。
原文
0107龙王身光曰忧流迦,此言天狗。
忧流迦:印度称彗星为忧流迦。即《正法念处经》卷十九:‘一切身分,光焰腾赫,见是相者,皆言忧流迦下’。其注云:‘魏言天狗下’。
译文
略。
【闲敲棋子】看了注解就明白了,不论夜叉还是龙王或是佛,只要有光焰腾赫的景象都叫忧流迦。
原文
0108魏明帝始造白马寺。寺中悬幡,影入内,帝怪,问左右曰:“佛有何神,人敬事之?”
魏明帝:曹睿,(204-239年),字元仲,曹丕之子,曹操之孙。能诗文。(227-239年)在位。《魏书·释老志》:‘魏明帝曾欲坏宫西佛图。外国沙门乃金盘盛水,置于殿前,以佛舍利投之于水,乃有五色光起,于是帝叹曰:“自非灵异,安得尔乎?”遂徙于道阙,为作周阁百间。佛图故处,凿为蒙汜池,种芙蓉于中。后有天竺沙门昙柯迦罗入洛,宣译诫律,中国诫律之始也。自洛中构白马寺,盛饰佛图,画迹甚妙,为四方式。凡宫塔制度,犹依天竺旧状而重构之,从一级至三、五、七、九。世人相承,谓之“浮图”,或云“佛图”。《洛阳伽蓝记·白马寺》:‘白马寺,汉明帝所立也,佛入中国之始。寺在西阳门外三里御道南。帝梦金神长丈六,项背日月光明,胡人号曰佛。遣使向西域求之,乃得经像焉。时白马负经而来,因以为名。明帝崩,起祗洹于陵上。自此以后,百姓冢上,或作浮图焉。汉明帝:(28-75年),名刘庄,原名刘阳,字子丽,东汉第二位皇帝(58-75年)在位,汉光武帝刘秀的第四子,母为阴丽华。庙号显宗,谥号孝明皇帝。白马寺:白马寺位于河南省洛阳老城以东12公里处。
译文
魏明帝时建造白马寺完工后。寺中高挂的幡影映入皇宫里,明帝看了觉得奇怪,问左右的人说:“佛有什么神奇的地方,人们如此尊敬地对待他?”
原文
0109乌仗那国有佛迹,随人身福寿,量有长短。
乌仗那国:今印度河上游及瓦特邦一带。《西域记》:阿波逻罗龙泉西南三十余里。水北岸大磐石上有如来足所履迹。随人福力量有短长。是如来伏此龙已。留迹而去。
译文
乌仗那国有佛的足迹遗留下来,根据每个人的福寿不同,每个人所量得的足迹长短也不同。
原文
0110那揭罗曷国城东塔中有佛顶骨,周二尺。欲知善恶者,以香涂印骨,其迹焕然,善恶相悉见。
那揭罗曷国:北印度之古国。位于犍驮逻西边,即今日阿富汗境内之喀布尔河流域。《法显传》:“至那竭国界酰罗城,中有佛顶骨精舍,尽以金薄,七宝校芳。国王敬重顶骨,乃取国中豪姓八人,人持一印,印封守护。”北魏宋云曾于正光元年四月访问那迦罗阿国:“至那迦罗阿国,有佛顶骨,方圆四寸,黄白色,下有孔。”
译文
那揭罗曷国城东塔中有佛头顶骨,周长有二尺。有人想知到某事的善恶,用香涂印在骨上,头顶骨就会出现鲜明的迹象,善恶都分明可见。
原文
0111北天健驮罗国有大窣堵波。佛悬记,七烧七立,佛方城。玄奘言城坏已三年。
犍陀罗:是阿富汗东部和巴基斯坦西北部的一个国家,位于喀布尔河的南方,西抵印度河并包括喀什米尔的部分地区。窣堵波:是古代佛教特有的建筑类型之一,主要用于供奉和安置佛祖及圣僧的遗骨(舍利)、经文和法物,外形是一座圆冢的样子、也可以称作佛塔。悬记:指佛对修行者的未来证果、成佛的预言。后亦泛指预言。方城:方,按这里的文字只能读音旁,通旁。遍及、广。这里有误,参见参考文献。
【参考译文】佛国北天下边的健驮罗国有大窣堵波。佛曾预言,该窣堵波经过七次烧毁七次重建,佛就会遍及全城,玄奘说他从西域回来时该城坏了已经三年。
【参考文献】《西域记·卷二·健驮逻国》此窣堵波者,如来悬记,七烧七立,佛法方尽。先贤记曰:成坏已三。初至此国,时遭火灾,当见营构,尚未成功。
原文
0112西域佛金刚座,有标界铜观自在像两躯,国人相传菩萨身没,佛法亦尽。隋末已没过胸臆矣。
金刚座:佛成等正觉时的座位,在摩羯陀国菩提伽耶菩提树下。《西域记·卷八》:佛涅盘后,诸国君王,传闻佛说金刚座量。遂以两躯观自在菩萨像,南北标界,东面而坐。闻诸耆旧曰:此菩萨像,身没不见,佛法当尽。今南隅菩萨没过胸臆矣。
译文
在西域的佛金刚座旁边有用铜制的观自在像两尊,国人相传这两尊菩萨身没入土中,佛法也就跟着完结了。隋朝末年已没过胸了。
原文
0113乾陀国头河岸有系白象树,花叶似枣,季冬方熟。相传此树灭,佛法亦灭。
乾陀国:《大唐西域记》作‘健驮罗国’。此条不知出处。
译文
乾陀国头河岸有棵系白象的树,花叶似枣,冬末方成熟。相传此树死了,佛法也就消失了。
原文
0114北朝时,徐州角成县之北,僧尼着白布法服,时有青布袈裟者。
北朝:(386-581年)是我国历史上与南朝同时代的北方王朝的总称,其中包括了北魏、东魏、西魏、北齐、北周等数个王朝。角城县:今淮阴袁集镇。
译文
北朝时,徐州角成县之北,僧尼穿着白布法服,偶尔有穿青布袈裟的。
原文
0115波斯属国有阿軬茶国,城北大林中有伽蓝,音佛于此听比丘著函缚屣。函缚,此言靴也。
《西域记·阿軬茶国》:‘城东北不远,大竹林中伽蓝余趾,是如来昔于此处听诸苾刍着亟缚屣。(唐言靴。)’軬:音贩。车篷。音:《西域记》作‘昔’,是。函缚:函,《西域记》作‘亟’。疑是。
译文
波斯的附属国有个阿軬荼国,城北大林中有座寺院,当时佛在这里听和尚穿函缚鞋。函缚,就是靴子的意思。
原文
0116宁王宪寝疾,上命中使送医药,相望于道。僧崇一疗宪稍瘳,上悦,持赐崇一绯袍、鱼袋。
宁王宪:李宪,玄宗的哥哥,(678-741年)。参见0439条。绯袍:因古时红颜色较难得,故显得贵重。‘满朝朱紫贵’,就是这个原因。鱼袋:装鱼符的袋子。唐高宗初始定随身鱼符并鱼袋之制,主要为这些高级官员应征召出入宫门时验明身份所用,以防诈伪,因此具有实用功能。后来,鱼袋由有实际使用功能的物品变成了身份地位的象征物。
译文
宁王李宪生病了,玄宗命宫中使臣给李宪送医药,并在使臣回来的路上守望等候消息。僧人崇一为李宪治病稍有好转,玄宗就很高兴,亲自拿红袍子、鱼袋赏赐崇一。
原文
0117梁简文帝有《谢赐郁泥纳袈裟表》。
梁简文帝:萧纲,(550-551年)在位。
译文
略。
原文
0118魏使陆操至梁,梁王坐小舆,使再拜,遣中书舍人殷炅宣旨劳问。至重云殿,引升殿。梁主着菩萨衣,北面,太子已下皆菩萨衣,侍卫如法。操西向以次立,其人悉西厢东面。一道人赞礼,佛词凡有三卷。其赞第三卷中,称为魏主、魏相高并南北二境士女。礼佛讫,台使与其群臣俱再拜矣。
陆操:《魏书》:元象元年(538年)冬十月,萧衍遣使朝贡。十有一月庚寅,遣陆操使于萧衍。梁王:萧衍,(502-549年)在位。殷炅:0021条作‘殷灵’。炅,光芒显现。重云殿:梁武帝时,修造重阁,上名重云殿,下名兴光殿、朝日楼、朝月楼。侍卫如法:如法当指也穿菩萨衣。故疑法前缺一‘护’字,侍卫如护法。一道人:这里指一僧人。佛词:应指佛号而言。魏主:孝静帝元善见,534-550年在位。魏相高:高欢,(496-547年)。鲜卑名贺六浑,今河北景县人。魏时为相,被高洋追封为北齐神武帝。
译文
魏使陆操到了梁国,梁王坐在小车里,接受陆操再次礼拜,萧衍遣中书舍人殷炅宣旨慰劳。然后到重云殿去礼佛,并引导陆操也上殿。梁王穿着菩萨样衣饰,面向着北方,太子已下也都穿着菩萨衣饰,侍卫装束如护法。陆操面向西方站在梁王旁边,其他人都站在西厢面向东方。一僧人开始赞礼拜佛,佛号共有三卷。其第三卷中,称为魏主、魏相高欢并南北二境士女礼拜。对佛的拜礼完成后,陆操与梁国群臣都再向梁王礼拜。
原文
0119魏李骞、崔劼至梁同泰寺,主客王克、舍人贺季友及三僧迎门引接。至浮图中,佛旁有执板笔者。僧谓骞曰:“此是尸头,专记人罪。”骞曰:“便是僧之董狐。”复入二堂,佛前有铜钵,中燃灯。劼曰:“可谓日月出矣,爝火不息。”
李骞、崔劼:武定年间御史中尉陆操、黄门侍郎李骞、秘书丞崔劼同朝为官。参见0436条、0449条。同泰寺:位于江苏江宁之东北。梁武帝普通二年(521)九月建立。本寺楼阁台殿,九级浮图耸入云表。帝尝亲临礼忏,舍身此寺,并设无遮大会等法会,又亲升法座,开讲涅盘经、般若经。浮图:佛塔。尸头:佛像旁边专记人罪愆的神。董狐:姒姓,春秋时期晋国沃曲(今山西闻喜县)人。周大夫辛有的后裔,世袭太史之职,亦称“史狐”。因董督典籍,故以董为氏。《左传宣公二年》载:赵穿杀晋灵公,身为正卿的赵盾没有管,董狐认为赵盾应负责任,便在史策上记载说“赵盾弑其君”。为赵盾所杀。因而董狐以秉笔直书闻名。日月出矣:《庄子·逍遥游》,原文是:尧让天下于许由,曰:“日月出矣,而爝火不息,其于光也,不亦难乎?“太阳和月亮都已升起来了,可是小小的炬火还在燃烧不熄。”这是尧的谦辞。
译文
魏国使臣李骞、崔劼一同到梁国的同泰寺闲逛,梁国接待宾客的王克、中书舍人贺季友以及三位僧人在寺门前迎接。来到佛塔中,佛像旁站有一位拿着板和笔的塑像。僧人向李骞介绍说:“这尊塑像叫尸头,专门记录人的罪愆。”李骞说:“这就是僧人里的董狐啊。”待进入二堂后,看见佛像前有铜钵,钵中燃着长明灯。崔劼说:“太阳和月亮都已升起来了,可是小小的炬火还在燃烧不熄。”
原文
0120卢县东有金榆山,昔朗法师令弟子至此采榆荚,诣瑕丘市易,皆化为金钱。
卢县:秦置卢县。今山东长清县孝里镇广里村。金榆山:在今历城柳埠镇东北琨瑞山金舆谷。琨瑞山,一名金舆山。朗:道朗,东晋昙无谶法师的弟子,生卒籍贯不详。参见1135条。榆荚:就是榆树结的籽,俗称榆树钱。瑕丘:古县名。春秋鲁负瑕邑。西汉置县。在今山东兖州县东北。
译文
卢县东有座山叫金榆山,早年道朗法师让弟子到此山采榆荚,到瑕丘市买东西,都变为金钱。
【参考文献】《水经注·卷八·济水》:‘其水又北径卢县故城东,而北流入济,俗谓之为沙沟水。济水又东北,右会玉水。水导源太山朗公谷,旧名琨瑞溪。有沙门竺僧朗,少事佛图澄,硕学渊通,尤明气纬,隐于此谷,因谓之朗公谷。故车频《秦书》云:符坚时,沙门竺僧朗,尝从隐士张巨和游,巨和常穴居,而朗居琨瑞山,大起殿舍,连楼累阁,虽素饰不同,并以静外致称。即此谷也。水亦谓之琨瑞水也’。
原文
0121后魏胡后尝问沙门一曰法师宝志国祚,且言:“把粟与鸡唤朱朱。”盖尔朱也。有赵法和请占,志公曰:“大箭,不须羽。东厢屋,急手作。”法和寻丧父。
胡太后:生年不详。武泰元年(528年),胡太后毒死孝明帝,自居摄政,尔朱荣以给孝明帝报仇为借口,进军洛阳,在河阴将胡太后及大臣两千余人杀死,史称“河阴之变”。宝志:(?-514年),据《南史·卷七十六》:‘天监十三年卒’。梁武帝时代,达摩、宝志公、傅大士共称梁代三大士。《洛阳伽蓝记》:作‘宝公’。可能是段老先生弄混了。尔朱:尔朱荣。(493-530年),字天宝,今山西朔县人,契胡族,北魏末年将领、权臣。后被孝庄帝连同他十四岁的儿子一起诱杀,年三十八岁。《魏书·列传第六十二》。前面说‘朱朱’即是二朱,‘二’音近‘尔’,所以说暗示着‘尔朱’也。大箭:或作‘大竹箭’。这里暗示丧父用的苴杖。东箱屋:东厢屋。居住民俗,东大西小,南大北小。正房东边的屋子居住长辈。厢房南边的屋子居住长辈。这里暗示丧父所居的倚庐。
【参考译文】后魏胡太后曾经问法师宝志国家的运数,(宝志)说:“拿把谷子喂鸡叫着‘朱朱’。”原来是说尔朱啊。
有个叫赵法和的人请宝志占卜,宝志说:“大箭,用不着箭翎,东边厢房,要赶快做事。”赵法和很快就死了父亲。
【参考文献】《洛阳伽蓝记·卷四》:“有沙门宝公者,不知何处人也。形貌丑陋,心机通达,过去未来,预睹三世。发言似谶,不可解,事过之后,始验其实。胡太后闻之,问以世事。宝公曰:‘把粟与鸡呼朱朱’。时人莫之能解。建义元年,后为尔朱荣所害,始验其言。”
“时亦有洛阳人赵法和请占:‘早晚当有爵否?’宝公曰:‘大竹箭,不须羽。东厢屋,急手作’。时不晓其意。经十余日,法和父丧。大竹箭,苴杖;东厢屋者,倚庐。初造十二辰歌,终其言也。”
苴杖:古代居父丧时孝子所用的竹杖。《礼记丧服小记》:“苴杖,竹也;削杖,桐也。”倚庐:居父母丧时所住的房子。《墨子·节葬下》:‘处倚庐。寝苫枕凷’。凷,块。也见于《礼记·间传》。
原文
0122历城县光政寺有磬石,形如半月,腻光若滴。扣之,声及百里。北齐时移于都内,使人击之,其声杳绝。却令归本寺,扣之,声如故。土人语曰:“磬神圣,恋光政。”
历城:在山东济南附近。北齐:(550-577年),由文宣帝高洋取代东魏建立,国号齐,建都邺,今河北省邯郸临漳县。
译文
历城县光政寺有一个石磬,形状就像半个圆月,光滑油腻得就如有水要滴出来。敲一下,声音洪亮可以传到很远的地方。北齐时被迁移到都城,使人敲击石磬,哑然无声。又被送回原来的寺院,再敲击它,声音洪亮依旧。当地人说:“石磬通神圣,眷恋着光政。”
原文
0123国初,僧玄奘往五印取经,西域敬之。成式见倭国僧金刚三昧言,尝至中天,寺中多画玄奘麻屩及匙箸,以彩云乘之。盖西域所无者,每至斋日,辄膜拜焉。
五印度:印度古老的《往世书》将印度疆域,划分为东印度、北印度、西印度、南印度和中印度。这种疆域划分,起源于印度神话中的世界中心须弥山,和围绕须弥山的咸海中的东洲毗提诃、南洲赡部、西洲瞿陀尼、北洲拘庐。倭国:日本。麻屩:屩,音巨。也读决。本意草鞋。这里做鞋的意思。匙箸:羹匙。《词源》‘匕’有四种。
译文
建国初期,僧人玄奘前往五印度取经,西域人很尊敬他。我段成式听倭国名叫金刚三昧的僧人说,他曾经到过中印度,那里有很多寺中画着玄奘穿的麻鞋、羹匙,还画有彩云托着这些东西。大概是西域没有这些东西吧,所以每到斋供的日子,就对这些东西顶膜礼拜。
【闲敲棋子】定陵出土文物有匙箸瓶,其中金匙箸瓶带有匙与箸二物。《禅苑清规·赴粥饭》:‘次开袋取匙箸(取则先箸。入则先匙)’。这里匙与箸是两物。但《三国志·蜀志·先主传》:“是时曹公从容谓先主曰:‘今天下英雄,惟使君与操耳。本初之徒,不足数也’。先主方食,失匕箸。”《三国演义》煮酒论英雄一段也写刘备‘匙箸’被惊落了。匕箸,一般解释为匙与箸。打字者以为,这里如果是匙与箸两种东西,就不会同时使用,吃饭时一手匙一手箸是不文雅的,即使同时使用,也不会同时被惊吓得都掉了。因此,打字者臆测这里的匙箸只是羹匙,不含筷子。且‘匙’表达不是很清楚,写成匙箸,就清楚得多。另外,熏香加香的匙被称为香匙,就不用再加箸字了。故《酉阳杂俎》所说匙箸也不应含筷子。羹匙功用较筷子多,玄奘带着出门在外适用性更强。且筷子可随地取材,不用万里迢迢地携带。以上只是打字者胡思乱想。从众,译文做羹匙和筷子。
另外,印度人古时都是赤脚大仙,用手抓食,上层人士也是赤脚、抓食的,故段老先生此说可信。
原文
0124又言那兰陀寺僧食堂中,热际有巨蝇数万。至僧上堂时,悉自飞集于庭树。
那兰陀寺:那烂陀寺始建于公元5世纪。古代中印度佛教最高学府和学术中心,在古摩揭陀国王舍城附近,今印度比哈尔邦中部都会巴特那东南90公里。
译文
又说那兰陀寺僧人食堂中,每到暑热季节会有大苍蝇数万在里面寻找食物。到僧人上堂用膳时,这些苍蝇就都自行飞到庭院树上聚集。
原文
0125僧万回年二十馀,貌痴不语。其兄戍辽阳,久绝音问,或传其死,其家为作斋。万回忽卷饼菇,大言曰:“兄在,我将馈之。”出门如飞,马驰不及。及暮而还,得其兄书,缄封犹湿。计往返,一日万里,因号焉。
万回:参见本书0010条。茹:包,围裹。《齐民要术》:“十月初冻尚暖,未须茹瓮”
译文
僧人万回年龄二十多的时候,相貌呆痴也不说话。他哥哥在辽阳戍边,很长时间没有音讯,有人传说已经死了,万回家中为他哥哥作斋。万回忽然卷饼包起来,并大声说:“哥哥还在,我给哥哥送饼去。”万回出门跑步如飞,就是马奔驰也赶不上他快。到了傍晚万回就回来了,还带着哥哥的书信,粘信封的浆糊还没干。计算了一下往返路程,一日跑了一万里路,因此号称万回。
原文
0126天后任酷吏罗织,位稍隆者日别妻子。博陵王崔玄晖位望俱极,其母忧之,曰:“汝可一迎万回,此僧宝志之流,可以观其举止祸福也。”及至,母垂泣作礼,兼施银匙箸一双。万回忽下阶,掷其匙箸于堂屋上,掉臂而去。一家谓为不祥。经日,令上屋取之,匙箸下得书一卷。观之,乃谶纬书也,遽令焚之。数日,有司忽即其家,大索图谶不获,得雪。时酷吏多令盗夜埋蛊,遗谶于人家,经月,告密籍之,博陵微万回,则灭族矣。
崔玄晖:生卒不详。博陵安平人。他本名晔,避讳改为玄晖。忽下街:忽,轻视。匙箸:这里的匙箸是调羹与筷子。谶纬书:谶书和纬书的合称。其实是一种政治性预言的抄本。它起源很早,起码不晚于春秋。埋蛊:指埋藏以巫术诅咒害人用的木偶等物。籍:借。微:要不是。
译文
武则天任用酷吏给人罗织罪名,地位稍高的官员,每天生怕这一出去就回不来了,上朝前都跟老婆孩子告别。博陵王崔玄晖地位声望都很高,他母亲也十分担忧儿子不一定哪天被陷害了,就对儿子说:“你可以去请万回来一下,这个僧人是像宝志一样的高僧,他可以观察人的举止祸福。”待万回来了,崔母流着泪给万回行礼,并施舍银匙箸一双。万回轻视的走下台阶,把匙箸抛掷到堂屋顶上,甩着手臂就走了。崔玄晖一家都说这不是个好兆头。过一天,让人上屋顶取下银匙箸,在匙箸下看到一卷书。崔玄晖一看,竟然是谶纬书,吓得急忙让人烧了。过了几天,有关部门忽然到崔玄晖家,到处搜查图谶书也搜不着,这才没被诬陷。原来,当时的酷吏经常让盗贼半夜埋蛊惑物,或者留下谶纬书在别人家,经过一个月左右后,再告密借此构成罪名,崔玄晖要不是靠万回帮助,就被灭族了。
原文
0127梵僧不空,得总持门,能役百神。玄宗敬之。岁常旱,上令祈雨,不空言:“可。过某日令祈之,必暴雨。”上乃令金刚三藏设坛请雨,连日暴雨不止,坊市有漂溺者。遽召不空,令止之。不空遂于寺庭中捏泥龙五六,当溜水,作胡言骂之。良久,复置之,乃大笑。有顷,雨霁。
不空:不空(705-774年)译名不空金刚,梵文阿目祛·跋折罗,原籍北天竺,一说狮子国(今斯里兰卡)人。唐代高僧,随叔父至中国,据宋《高僧传》总持门:总持之法门。总持,为梵语陀罗尼的意译,有法、义、咒、忍等四种总持。但这里所指是‘咒’的总持。泥龙:龙形物是唐时求雨所必用物,本书多次提到。再《朝野佥载》:“唐浮休子张鷟,为德州平昌令。大旱,郡符下,令以师婆、师僧祈之。二十余日无效。浮休子乃推土龙倒,其夜雨足。”参见0307条‘涂龙’。
译文
梵僧不空,得到总持法门,用咒语能役使百神。玄宗也尊敬他。有一年曾经大旱,皇上让不空祈雨,不空说:“可以。过了某一天让人祈求下雨,必然下暴雨。”皇上就让金刚三藏设坛请雨,结果连日暴雨不止,街坊市区有淹死的人漂了起来。皇上急忙召请不空,让不空想法把雨停下来。不空就在寺庭院中捏出泥龙五六个,挂在檐下当溜水用,并用梵语骂了起来。过了好一会,重又捏了几个泥龙当溜水用,然后放声大笑。又过了一会,雨就停了。
原文
0128玄宗又尝召术士罗公远与不空同祈雨,互校功力。上俱召问之,不空曰:“臣昨焚白檀香龙。”上令左右掬庭水嗅之,果有檀香气。又与罗公远同在便殿,罗时反手搔背,不空曰:“借尊师如意。”殿上花石莹滑,遂激一曰击窣至其前,罗再三取之不得。上欲取之,不空曰:“三郎勿起,此影耳。”因举手示罗如意。
罗公远:唐代道士。又名思远。彭州九陇山(今四川彭县)人,一说鄂州(今湖北武昌)人。参见0077条。如意:本来就是挠背的用品,现在常见的如意是从挠背的用品演化来的。
译文
玄宗又曾经召术士罗公远与不空同时祈雨,互相校验功力强弱。下雨时,皇上把他们都找来问是谁求来的雨,不空说:“我昨天求雨时焚烧的是白檀香龙。”皇上让左右人员掬一捧庭院中的水嗅了嗅,果然有檀香气味。
不空又曾与罗公远同在便殿与皇上闲坐,罗公远不时反手搔背,不空说:“我借给尊师一把如意用来挠背。”殿上有一块花石晶莹光滑可以权当如意,不空就念咒语使花石突然到了罗公远面前,罗公远再三拿取花石也拿不到。皇上想站起来帮罗公远去拿,不空说:“三郎不要起来,这只是花石的影子啊。”说着举手递给罗公远一把如意。
原文
0129又邙山有大蛇,樵者常见,头若丘陵,夜常承露气。见不空,作人语曰:“弟子恶报,和尚何以见度?常欲翻河水陷洛阳城,以快所居也。”不空为受戒,说苦空,且曰:“汝以瞋心受此苦,复忿恨,吾力何及。当思吾言,此身自舍昔而来。”后旬月,樵者见蛇死于涧中,臭达数十里。
邙山:又名北邙,位于洛阳城北郊,黄河南岸,为崤山支脉。以快所居:所居,指灵魂,内心。瞋心:当做嗔心。佛教导说要克服贪、嗔、痴之心,增戒、定、慧之心。而瞋,是指发怒瞪大眼睛。此身自舍昔而来:‘昔而来’当是衍字。宋《高僧传·不空》作:‘吾力何及。当思吾言此身必舍矣’。
译文
还有一件事。邙山有一条大蛇,砍樵的人常常见到,头大得像丘陵,夜晚经常承接露气。这蛇见到不空法师,像人说话一样说道:“弟子遭了恶报成了一条蛇,和尚有什么方法能度我出苦海么?我心中愤恨,经常想掀翻河水淹掉洛阳城,让我居住在蛇身体内的心高兴一下。”不空法师听了蛇的话,就为大蛇受戒,向蛇讲说苦与空的关系,并告诉蛇说:“你是因满心怒气才遭受此苦(成了蛇身),至此还是不能放下忿恨,我的能力帮不了你。你好好想想我的话,(想明白了,丢掉嗔怒)你自然就会舍弃蛇身。”后旬月,砍樵的人见蛇死于山涧中,腐烂臭气传出几十里远。
【参考文献】《旧唐书·五行》:‘天宝中,洛阳有巨蛇,高丈馀,长百尺,出于芒山下。胡僧无畏见之,叹曰:“此欲决水注洛城。”即以天竺法咒之,数日蛇死。禄山陷洛之兆也’。
原文
0130不空每祈雨,无他轨则,但设数绣座,手簸旋数寸木神,念咒掷之,自立于座上,伺木神吻角牙出,目瞚,则雨至。
译文
不空法师每次祈雨,没有其他方法,只是设置几个绣花座椅,他用手颠簸旋转几寸大的木雕神像,然后念动咒语抛掷到座椅上,木神像自己就立于座位上,待木神像嘴角伸出牙来,并会眨眼时,则雨就来了。
原文
0131僧一行穷数有异术。开元中尝旱,玄宗令祈雨。一行言:“当得一器,上有龙状者,方可致雨。”上令于内库中遍视之,皆言不类。数日后,指一古镜,鼻盘龙,喜曰:“此有真龙矣。”乃持入道场,一夕而雨。(以下文字或源自赵琦美本)或云是扬州所进;初范模时,有异人至,请闭户入室,数日开户,模成,其人已失,有图并传于世。此镜五月五日,于扬子江心铸之。
一行:(683-727年),中国唐代著名的天文学家和佛学家,本名张遂,魏州昌乐(今河南省南乐县)人。生于唐高宗弘道元年,卒于玄宗开元十五年。曾祖是李世民的功臣张公谨。一行一生中最主要的成就是编制《大衍历》,他从开元十三年(725年)起,开始编历。经过两年时间,写成草稿。参见天咫0030条。穷数:穷究数术。龙状者:参见0127条‘泥龙’注。鼻盘龙:鼻,铜镜后面用以栓绳子可以悬挂的钮或可以放在镜架上用的钮。范:浇铸的模型。扬子江心铸之:《太平广记·卷二三二》:“扬州旧贡江心镜,五月五日,扬子江所铸也。或言无百炼者,六七十炼则止。易破难成,往往有鸣者。出《国史补》卷下。
译文
僧人一行因透彻数术而有特殊的法术。开元年间曾经大旱,玄宗让一行祈雨。一行说:需要一个器物,上面要有龙的形状,才可求得雨。”玄宗让一行到皇家仓库中查看挑选一遍,一行说那些东西都不像。几天以后,一行挑出一个古铜镜,那上面的钮盘着龙,一行高兴地说:“这里有真龙了。”就拿着镜子进入做法的道场,只用了一晚上就下雨了。(以下文字或源自赵琦美本)有人说这面镜子是扬州进献来的;当初做铸造模型时,有位奇异的人到来,要求关闭门窗在室内(制作模型),过几天打开门一看,模具是做成了,但那人已经消失了,还有图形一同流传于世。这面铜镜五月五日,在扬子江江心铸造成功。
【乱敲棋子】一行懂得一些气象知识,知道当时不会下雨,故意拖延时间呢。
原文
0132荆州贞元初,有狂僧善歌《河满子》,尝遇醉伍百途辱之,令歌。僧即发声,其词皆伍百从前非慝也,伍百惊而自悔。
贞元:(785-805年)唐德宗李适的年号。河满子:何满子。白乐天诗序云:“世传满子是人名。临就刑时曲始成。一曲四词歌八叠,从头便是断肠声。”自注云:“开元中,沧州歌者姓名,临刑进此曲,以赎死,上竟不免。”后来何满子成了曲牌名。伍百:亦作“五百”、“伍伯”,衙卒的古称。非慝:过错与邪恶。
译文
贞元初年在荆州那里,有位疯狂的僧人善于用《河满子》曲牌填词歌唱,曾经有一次在路上遇到了一个衙卒醉酒侮辱他,强迫醉僧人唱歌。僧人就开始唱,唱的歌词都是衙卒从前做的过错与邪恶的事,衙卒大吃一惊非常后悔自己的愚蠢。
原文
0133苏州贞元中有义师,状如风狂。有百姓起店十馀间,义师忽运斤坏其檐,禁之不止。其人素知其神,礼曰:“弟子活计赖此。”顾曰:“尔惜乎?”乃掷斤于地而去。其夜市火,唯义师所坏檐屋数间存焉。常止于废寺殿中,无冬夏常积火,坏幡木象悉火之。好活烧鲤鱼,不待熟而食。垢面不洗,洗之辄雨,吴中以为雨候。将死,饮灰汁数斛,乃念佛而坐,不复饮食,百姓日观之,坐七日而死。时盛暑,色不变,支不摧。
贞元:(785-805年)唐德宗李适的年号。吴中:江苏苏州原有吴中。但这里不是特指吴中区。而是指吴国中部一带。斛:容量单位,唐时十斗一斛。这里仅指容器而已。
译文
贞元年间苏州有位法师人称义师,样子像是疯狂的摸样。有个百姓修建店面十余间,义师忽然来了用斧子砍坏店面的屋檐,人们制止他也禁止不了。店面主人一向知道义师有些神神道道的,就做礼对义师说:“弟子的生活来源全靠这几间店面了。”义师看着店主说:“你觉得可惜心疼了?”就丢下斧子走了。当天夜里集市失火了,唯有被义师砍坏屋檐的几间店面没被烧毁。
这个义师常常栖止于荒废的寺殿中,无论冬夏常年烧火,坏了的幡破木佛像都拿来烧火。爱好吃活烧鲤鱼,不待烧熟就吃了。污垢的脸也不洗,他若是洗脸就会下雨,吴中一带以此为下不下雨的征兆。
义师将死时,饮香灰汁几钵,然后念佛打坐,不再饮水吃东西,老百姓们天天来看他,就这样坐了七天后死了。当时正值盛夏,义师脸色不变,四肢不瘫软。
原文
0134安国寺僧熟地,常烧木佛,往往与人语,颇知宗要,寺僧亦不之测。
安国寺:位于陕县西李村乡,距河南三门峡市约64公里。寺院殿堂彩釉筒瓦,俗称琉璃寺。始建于隋,历代均有修茸。
译文
安国寺的僧人熟地,经常烧木佛像,往往与人言谈,很懂得禅理要义,寺里的僧人们也不知他有多大本事。
原文
0135睿宗初生含凉殿,则天乃于殿内造佛氏,有玉像焉。及长,闲观其侧,玉像忽言:“尔后当为天子。”
睿宗:李旦,高宗第八子,武则天第四子。(710-712年)即位为睿宗。,先后两次做皇帝。含凉殿:含凉殿是**寝区中一座宫殿。这个故事是神话李旦的。但公元662年六月,武则天的第四个儿子李旦出生在这里是史实。
译文
睿宗刚出生在含凉殿,武则天就在殿内造佛像,其中有一尊是玉佛像。等李旦长大了些,在玉佛像旁边没事闲看着玩,玉佛像忽然说:“你以后当做皇帝。”
