痹论篇第四十三
本篇系统地论述了痹证的病因、病机、症状、分类、治法以及预后等问题,是论述痹证的专篇,故篇名曰“痹论”。
【原文】
黄帝问曰:痹之安生?
岐伯对曰:风寒湿三气杂至,合而为痹也。其风气胜者为行痹,寒气胜者为痛痹,湿气胜者为著痹也。
【译文】
黄帝问:痹病是怎么产生的?
岐伯回答说:风、寒、湿三气侵袭人体,杂合伤人,导致人患痹病。其中风邪偏重的叫行痹,寒邪偏重的叫痛痹,湿邪偏重的叫著痹。
【原文】
帝曰:其有五者,何也?
岐伯曰:以冬遇此者为骨痹,以春遇此者为筋痹,以夏遇此者为脉痹,以至阴遇此者为肌痹,以秋遇此者为皮痹。
【译文】
黄帝问:痹病有哪五种类型?
岐伯回答说:人在冬天患的痹病为骨痹,在春天患的痹病为筋痹,在夏天患的痹病为脉痹,在长夏时节患的痹病为肌痹,在秋天患的痹病为皮痹。
【原文】
帝曰:内舍五脏六腑,何气使然?
岐伯曰:五脏皆有合,病久而不去者,内舍于其合也。故骨痹不已,复感于邪,内舍于肾;筋痹不已,复感于邪,内舍于肝;脉痹不已,复感于邪,内舍于心;肌痹不已,复感于邪,内舍于脾;皮痹不已,复感于邪,内舍于肺。所谓痹者,各以其时重感于风寒湿之气也。
【译文】
黄帝问:痹病的病邪会侵入人体内部累及五脏六腑,这又是什么道理呢?
岐伯回答说:五脏与筋、脉、肉、皮、骨是内外相应的。病邪在体表上久留不去,就会侵入它所对应的内脏。因此若骨痹未愈,又感受了邪气,就会内舍于肾;筋痹未愈,又感受了邪气,就会内舍于肝;脉痹未愈,又感受了邪气,就会内舍于心;肌痹未愈,又感受了邪气,就会内舍于脾;皮痹未愈,又感受了邪气,就会内舍于肺。总而言之,这些痹症是由各脏在其所主季节里重复感受风、寒、湿三气所导致的。
【原文】
凡痹之客五脏者,肺痹者,烦满喘而呕;心痹者,脉不通,烦则心下鼓,暴上气而喘,嗌干善噫,厥气上则恐;肝痹者,夜卧则惊,多饮数小便,上为引如怀;肾痹者,善胀,尻以代踵,脊以代头;脾痹者,四支解堕,发咳呕汁,上为大塞;肠痹者,数饮而出不得,中气喘争,时发飧泄;胞痹者,少腹膀胱,按之内痛,若沃以汤,涩于小便,上为清涕。
【译文】
痹病侵入人体五脏中的不同脏,其引发的病状各不相同。肺痹的病状为,病人心里烦闷、胸部胀满、喘逆呕吐;心痹的病状为,病人血脉不畅,烦躁且心悸,突然气逆上塞而喘息,咽喉干燥,多暖气,厥阴上逆而引发恐惧;肝痹的病状为,病人夜眠多惊,好饮水,小便频繁,疼痛沿着肝经自上而下牵引少腹,少腹膨满如怀孕状;肾痹的病状为,病人腹部容易作胀,骨萎缩而无法行走,行走时臀部着地,脊柱弯曲畸形高过头部;脾痹的病状为,病人四肢无力,咳而呕吐清水,上腹部闭塞不通;肠痹的病状为,病人频繁饮水却小便困难,腹中肠鸣,时常出现完谷不化的腹泻;胞痹的病状为,病人少腹膀胱处按压有痛感像被灌注了热水,小便涩滞,鼻流清涕。
【原文】
阴气者,静则神藏,躁则消亡,饮食自倍,肠胃乃伤。
淫气喘息,痹聚在肺;淫气忧思,痹聚在心;淫气遗溺,痹聚在肾;淫气乏竭,痹聚在肝;淫气肌绝,痹聚在脾。诸痹不已,亦益内也。其风气胜者,其人易已也。
【译文】
人体内的阴气,安静时就内守,躁动时就容易消散。如果人违反了饮食规律,其肠胃就会受到损伤。
气失平和而喘促,则风寒湿的痹气易凝聚在肺脏;气失平和而忧愁思虑,则风寒湿的痹气易凝聚在心脏;气失平和而遗尿,则风寒湿的痹气易凝聚在肾脏;气失平和而疲倦口渴,则风寒湿的痹气易凝聚在肝脏;气失平和而消瘦,则风寒湿的痹气易凝聚在脾脏。总之,各种痹病久不见好,就会向人体内部深入。如属风邪偏重的痹病,较易痊愈。
【原文】
帝曰:痹,其时有死者,或疼久者,或易已者,其何故也?
岐伯曰:其入脏者死,其留连筋骨间者疼久,其留皮肤间者易已。
帝曰:其客于六腑者何也?
岐伯曰:此亦其食饮居处,为其病本也。六腑亦各有俞,风寒湿气中其俞,而食饮应之,循俞而入,各舍其腑也。
【译文】
黄帝问:患痹病之人,有的死了,有的疼痛久不见好,有的容易康复,这又是为什么呢?
岐伯回答说:痹邪侵入五脏,人就会死亡;痹邪滞留在筋骨间,人就会久痛难好;痹邪滞留在皮肤,人就容易康复。
黄帝问:痹邪为什么会侵袭六腑?
岐伯回答说:人饮食不知节制、起居失度是引发腑痹的主要原因。
人的六腑各有腧穴,风寒湿三种邪气自人体外部侵袭各腑腧穴,而人体内部又有饮食所伤的病理基础与之相呼应,于是病邪便顺着腧穴侵入人体,滞留在相应的本腑。
【原文】
帝曰:以针治之奈何?
岐伯曰:五脏有俞,六腑有合,循脉之分,各有所发,各随其过,则病瘳也。
帝曰:荣卫之气,亦令人痹乎?
岐伯曰:荣者,水谷之精气也,和调于五脏,洒陈于六腑,乃能入于脉也。故循脉上下,贯五脏,络六腑也。卫者,水谷之悍气也,其气慓疾滑利,不能入于脉也。故循皮肤之中,分肉之间,熏于肓膜,散于胸腹,逆其气则病,从其气则愈,不与风寒湿气合,故不为痹。
【译文】
黄帝问:如何用针刺来医治呢?
岐伯回答说:人五脏各有腧穴,六腑有合穴,经脉所循行的部位各有病状可察,医者依据病邪所在之处,针刺其对应的腧穴或合穴,就可以治愈病痛了。
黄帝问:荣卫之气也能与风寒湿三邪气相合而导致人患痹病吗?
岐伯回答说:荣是水谷所化生的精气,它平和协调地运行于五脏,散布于六腑,而后进入脉中,沿着经脉上下运行,有贯通五脏、连接六腑的作用。卫是水谷所化生的悍气,其流动迅速滑利,无法注入脉中,因此其运行在皮肤肌肉之间,上熏蒸于肓膜,下聚合于胸腹。如果人的卫气运行紊乱,就会患病,卫气调和,则病便会痊愈。总之,人的卫气只要不与风寒湿三邪气相合,人就不会患痹病。
【原文】
帝曰:善。痹或痛、或不痛、或不仁、或寒、或热、或燥、或湿,其故何也?
岐伯曰:痛者,寒气多也,有寒故痛也。
其不痛不仁者,病久入深,荣卫之行涩,经络时疏,故不通,皮肤不营,故为不仁。
其寒者,阳气少,阴气多,与病相益,故寒也。
其热者,阳气多,阴气少,病气胜,阳遭阴,故为痹热。
其多汗而濡者,此其逢湿甚也,阳气少,阴气盛,两气相感,故汗出而濡也。
【译文】
黄帝说:说得好!人患痹病,有的作痛,有的不痛,有的皮肤麻木,有的身体发寒,有的身体发热,有的皮肤干燥,有的皮肤润湿,这是为什么呢?
岐伯说:痛是由于人寒气过多,有寒所以才作痛。
不痛却皮肤麻木是由于人患病久矣,病邪深入体内,荣卫之气循行迟滞,以致经络中气血虚乏,所以才不痛。而人的皮肤无营养补充,所以就麻木。
人身体发寒是因为其体内阳气缺乏,阴气过盛,阴气加剧了寒邪的痹气,所以人体出现寒象。
人身体发热是因为其体内阳气过盛,阴气缺乏,过盛的阳气和偏重的风邪相结合,阳凌于阴,所以人体出现热象。
人汗多而皮肤湿润,是由于其机体感受湿邪太甚,再加上人体阳气缺乏、阴气过盛,湿邪和过盛的阴气相结合,人就会出汗而皮肤湿润。
【原文】
帝曰:夫痹之为病,不痛何也?
岐伯曰:痹在于骨则重,在于脉则血凝而不流,在于筋则屈不伸,在于肉则不仁,在于皮则寒,故具此五者则不痛也。
凡痹之类,逢寒则虫,逢热则纵。
帝曰:善。
【译文】
黄帝问:痹病有不痛的,这是什么缘故?
岐伯回答说:痹生在骨则病人身重;生在脉则病人血液周流不畅;生在筋则病人身体屈曲不能伸;生在肌肉则病人身体麻木;生在皮肤则病人发寒。如果是上述五种情况的痹病,那么病人就无痛感。凡是患痹病这一类疾病的人,遇寒气则筋脉拘急,遇热气则筋脉松缓。
黄帝说:说得好!
本书评论