口问第二十八
因篇中介绍的病证大都是日常生活中常见的一些一过性的、无痛苦的症状或者行为等,在一般的医书中很少提及,是岐伯向其师提问,由其师口述回答的,并不在书本之中,故名为“口问”。
【原文】
黄帝闲居,辟左右而问于岐伯曰:余已闻九针之经,论阴阳逆顺六经已毕,愿得口问。
岐伯避席再拜曰:善乎哉问也!此先师之所口传也。
【译文】
黄帝在无事独居时,将左右屏退,然后问岐伯说:我已然掌握了九针针术方面的理论,也可以判别阴阳逆顺之事了,同时熟知六经,我还希望从你那里学习一些来自于他人口述的知识。
岐伯听完,离开坐席,朝黄帝跪拜行礼,说:您说得非常好,有些知识是先师口述传授给我的。
【原文】
黄帝曰:愿闻口传!
岐伯答曰:夫百病之始生也,皆生于风雨寒暑,阴阳喜怒,饮食居处,大惊卒恐,则血气分离,阴阳破败,经络厥绝,脉道不通,阴阳相逆,卫气稽留,经脉虚空,血气不次,乃失其常。论不在经者,请道其方。
【译文】
黄帝说:我十分愿意听听。
岐伯答道:各种疾病的产生,大部分是风雨寒暑从外部侵袭,房事无节制,过分喜怒,饮食不调,起居没有规律,以及忽然受到惊吓等原因导致体内血气相离而产生逆乱,阴阳失调,经络阻塞,脉道不畅,脉气阴阳失常,卫气无法正常地在外分布而停留在内,经脉虚空,血气运行杂乱,体内所有的平衡均被打破,不能正常运转进而引发病症。接下来请让我谈一下没有记录于经典中的有关理论。
【原文】
黄帝曰:人之欠者,何气使然?
岐伯答曰:卫气昼日行于阳,夜半则行于阴。阴者主夜,夜者卧。阳者主上,阴者主下。故阴气积于下,阳气未尽,阳引而上,阴引而下,阴阳相引,故数欠。阳气尽,阴气盛,则目瞑;阴气尽而阳气盛,则寤矣。泻足少阴,补足太阳。
【译文】
黄帝问:致使人打呵欠的是什么气?
岐伯答道:卫气白天在人体的阳分运行,晚上则在人体的阴分运行,阴气主夜,夜里人最重要的生命活动是睡觉。阳气主生发而上升,阴气主沉降而下降。所以入夜前,阴气堆积在下部,阳气则开始进入到阴分,可是还未全部进入时,阳气引阴气上行,阴气则引阳气下行,阴阳互引,所以会呵欠不止。入夜后,阳气已全部进入到阴分,因此可以安然入睡;将近黎明的时候阴气极尽,但阳气逐渐旺盛,便会醒来。针对此类病症,应对足少阴经施以泻法来抑制其阴气,对足太阳经施以补法来助其阳气。
【原文】
黄帝曰:人之哕者,何气使然?
岐伯曰:谷入于胃,胃气上注于肺,今有故寒气与新谷气,俱还入于胃,新故相乱,真邪相攻,气并相逆,复出于胃,故为哕。补手太阴,泻足少阴。
【译文】
黄帝问:人得了呃逆症,是何种原因呢?
岐伯回答说:水谷食物进到胃部,经历了胃的腐熟、消化,依靠脾气的推动把水谷精微物质向上注入肺部。假如胃里本就存在寒气,食物水谷到达胃里后,新生成的水谷精微之气同固有的寒气相搏,正邪相攻,两气混合向上逆行,然后再自胃里逆行出于外,从而形成呃逆症。
医治时应对手太阴经施以补法,对足少阴经施以泻法。
【原文】
黄帝曰:人之唏者,何气使然?
岐伯曰:此阴气盛而阳气虚,阴气疾而阳气徐,阴气盛而阳气绝,故为唏。补足太阳,泻足少阴。
【译文】
黄帝问:人会发出唏嘘抽噎声,这是为什么呢?
岐伯答道:此为阴气旺盛而阳气空虚,阴气流动快速而阳气受到阻碍,流动迟缓,以至阴气亢盛而阳气微弱所造成的。医治时应对足太阳经施以补法,对足少阴经施以泻法。
【原文】
黄帝曰:人之振寒者,何气使然?
岐伯曰:寒气客于皮肤,阴气盛,阳气虚,故为振寒寒栗。补诸阳。
【译文】
黄帝问:人有时候会出现振寒现象,原因是什么呢?
岐伯答道:原因在于人皮肤里滞留有阴寒之气,阴气旺盛而阳气空虚,所以会有振寒、寒栗等病象出现,医治时应通过温补来振奋阳气。
【原文】
黄帝曰:人之噫者,何气使然?
岐伯曰:寒气客于胃,厥逆从下上散,复出于胃,故为噫。补足太阴阳明。一曰补眉本也。
【译文】
黄帝问:人时常会打嗝儿,这是何故呢?
岐伯答道:寒气进入胃里,将胃气打乱,胃气无法通降从而出现上逆之象,于是形成了嗳气病。医治时应对足太阴及足阳明经进行补充。
【原文】
黄帝曰:人之嚏者,何气使然?
岐伯曰:阳气和利,满于心,出于鼻,故为嚏。补足太阳荣。眉本,一曰眉上也。
【译文】
黄帝说道:人打喷嚏的形成过程是怎样的呢?
岐伯答道:阳气和利,盈溢胸中,并且向上自鼻而出,形成喷嚏。
医治时应对足太阳经的荥穴通谷施以补法,并对眉根攒竹进行针刺。
【原文】
黄帝曰:人之亸者,何气使然?
岐伯曰:胃不实则诸脉虚,诸脉虚则筋脉懈惰,筋脉懈惰则行阴用力,气不能复,故为亸。因其所在,补分肉间。
【译文】
黄帝问:人为什么会表现出浑身乏力、疲惫懈怠的证状呢?
岐伯答道:胃气发虚,人体的经脉气血不足,筋骨肌肉没有了营养自然就懈怠乏力了,此种状况下,再强制进行房事,元气大伤,气无法立即复原,就引发了亸病。由于肌肉间是其病变发生的主要部位,所以医治时便应以疾病发作的具体部位为依据,于分肉间施以补法加以针刺治疗。
【原文】
黄帝曰:人之哀而泣涕出者,何气使然?
岐伯曰:心者,五脏六腑之主也;目者,宗脉之所聚也,上液之道也;口鼻者,气之门户也。故悲哀愁忧则心动,心动则五脏六腑皆摇,摇则宗脉感,宗脉感则液道开,液道开故泣涕出焉。液者,所以灌精濡空窍者也。故上液之道开则泣,泣不止则液竭,液竭则精不灌,精不灌则目无所见矣,故命曰夺精。补天柱经挟颈。
【译文】
黄帝问:人为什么会在悲哀的时候出现鼻涕跟眼泪都流出来的现象?
岐伯答道:心为五脏六腑之主;目为多条经脉交汇聚集之处,五脏六腑的经气向上流入目中,同时经气也是通过目从上部泻出于外;口鼻是气的门户。因此心神会被伤悲、哀苦、烦愁、忧伤之情所牵动,心神不安便会对五脏六腑都产生影响,进而扩散到各条经脉,经脉波动导致各条用于排泄体液的通道全部打开,液道打开,因此鼻涕跟眼泪会一同流出。人体内的液体,具有灌输精微之物来滋养各孔窍的效能,因此当上液之道打开而流泪时,便会使精液耗损,不停哭泣便会导致精液耗尽而使得没有精液可以输送,精液无法对孔窍进行灌输则会双眼失明,这叫做夺精。医治时应对足太阳经挟颈部的天柱穴进行补充。
【原文】
黄帝曰:人之太息者,何气使然?
岐伯曰:忧思则心系急,心系急则气道约,约则不利,故太息以伸出之。补手少阴心主,足少阳留之也。
【译文】
黄帝问:人有时候频频叹气,是何故?
岐伯答道:忧思过度便会引发心系拘急,心系拘急便会束缚住气道,气道受到管束便会导致气行不顺,所以深而长的呼吸才可以舒缓气机。医治时应对手少阴经、手厥阴经、足少阳经施以补法并留针。
【原文】
黄帝曰:人之涎下者,何气使然?
岐伯曰:饮食者,皆入于胃,胃中有热则虫动,虫动则胃缓,胃缓则廉泉开,故涎下。补足少阴。
【译文】
黄帝说道:人流涎是何种原因所致?
岐伯答道:水谷饮食进到胃里,胃里出现热象,胃里的寄生虫由于受热而开始蠕动,这便会导致胃气运行速度变缓,胃与口相通,胃气放缓则使舌下的廉泉穴打开,口张则涎流出而不能止。因足少阴肾经在廉泉聚结,所以医治时应对足少阴肾经进行针刺以补充肾水。
【原文】
黄帝曰:人之耳中鸣者,何气使然?
岐伯曰:耳者,宗脉之所聚也,故胃中空则宗脉虚,虚则下溜,脉有所竭者,故耳鸣。补客主人,手大指爪甲上与肉交者也。
【译文】
黄帝问:是什么原因引起耳鸣的呢?
岐伯答道:耳朵为人身宗脉汇聚之处,如果胃内空虚,水谷精微供给不充足,宗脉则无以所养,脉内也会空虚,宗脉发虚阳气便升不上去,精微便无法向上输送,入耳的经脉气血由于得不到充分的滋养而耗伤,从而导致耳鸣。因此应对足少阳胆经的客主人穴和处在手大指爪甲角的手太阴肺经的少商穴处,施以补法进行针刺。
【原文】
黄帝曰:人之自啮舌者,何气使然?
岐伯曰:此厥逆走上脉气辈至也。少阴气至则啮舌,少阳气至则啮颊,阳明气至则啮唇矣。视主病者,则补之。
【译文】
黄帝问:人有时候咬自己的舌头,这是何缘故?
岐伯答道:此类疾病是由于厥气向上逆行,对各个经脉的脉气产生影响,进而分别向上逆行所造成的。如向上逆行的是少阴脉气,由于足少阴肾经通至舌根处,因此便会咬自己的舌头;如向上逆行的是少阳经脉气,由于少阳经脉在两颊处运行,便会咬自己的两颊;如向上逆行的是阳明经脉气,由于阳明经于口唇处环绕,因此便会咬唇。医治时应以发病部位为依据,确定得病经脉,通过扶正祛邪之法进行针刺治疗。
【原文】
凡此十二邪者,皆奇邪之走空窍者也。故邪之所在,皆为不足。故上气不足,脑为之不满,耳为之苦鸣,头为之苦倾,目为之眩;中气不足,溲便为之变,肠为之苦鸣;下气不足,则乃为痿厥心悗。补足外踝下留之。
【译文】
总之,上面所说的十二类病邪,均为邪气进入孔窍引发的疾病。邪气可以进入这些部位,皆因正气不足所致。凡为上焦气不足引起的疾病,便会导致脑髓不满,感到空虚,耳内鸣响,头部无力支撑故而低垂,目眩;中焦气不足,表现为大小便不协调,肠内鸣响;下焦气不足,表现为双足虚弱乏力且发凉,心内窒息烦闷,医治时应对足太阳经位于足外踝后部的昆仑穴施以补法进行针刺并留针。
【原文】
黄帝曰:治之奈何?
岐伯曰:肾主为欠,取足少阴。肺主为哕,取手太阴、足少阴。唏者,阴与阳绝,故补足太阳,泻足少阴。振寒者,补诸阳。噫者,补足太阴阳明。嚏者,补足太阳、眉本。亸,因其所在,补分肉间。泣出,补天柱经侠颈,侠颈者,头中分也。太息补手少阴心主、足少阳留之。涎下,补足少阴。耳鸣,补客主人、手大指爪甲上与肉交者。自啮舌,视主病者则补之。目眩头倾,补足外踝下留之。痿厥心悗,刺足大指间上二寸留之,一曰足外踝下留之。
【译文】
黄帝问:对以上诸病该怎样治疗呢?
岐伯答道:对于上述各病,肾气所主的呵欠症,应对足少阴经的穴位施以补法;肺气所主的呃逆症,应对手太阴、足少阴经施以补法;唏嘘是阴盛阳衰引起的疾病,应对足太阳经施以补法,对足少阴经施以泻法;身体有寒象的振寒证,应对各条阳经上的穴位施以补法;嗳气症,应对足太阴、足阳明经的穴位施以补法;时而打喷嚏的,应对足太阳经的攒竹穴施以补法;亸,由于它所处的经脉存在差异而分别选取其经的分肉之间施以补法;哭泣且涕泪俱下的,应对位于颈项后中行两侧的足太阳经的天柱穴施以补法;时常叹气的,应对手少阴经、手厥阴经和足少阳经施以补法,针刺时要留针;口角流涎的,应对足少阴经施以补法;耳鸣的,应对足少阳经的客主人穴,及位于手大指爪甲角处的手太阴经的少商穴施以补法;咬自己舌头的,应以患病部位所属的经脉为依据来分别进行补充;双眼昏眩、头垂乏力的,对足大趾本节后二寸处施以补法,针刺时要留针,也可针刺足外踝后的昆仑穴并留针医治。
本书评论