译者序
2003年,我正在读大学。当年春天,非典肆虐。学校封校,禁止学生出入,实习的学生不能返校,校内的学生要天天上报体温,有发热症状的同学都送到校医院进行隔离。学校的教学也受到影响,大班课程不敢再上。据说,有的学校期末考试也简化了程序,将试卷发放给学生,学生自找地方,作答完成后交回便可。
非典其实就是一场瘟疫。瘟疫爆发突然,传播迅速,防范不易,对国家的政治、经济等造成重要的影响。可以毫不夸张地说,在人类历史发展过程中,许多重要转折点的背后,都闪烁着瘟疫的影子。
黑死病是史上最严重的瘟疫之一。这次瘟疫规模大,持续时间长,死亡人数多,历史影响深远。由于黑死病,罗马教廷权威动摇,人文主义思想兴起。由于黑死病,人口成批死亡,劳动力匮乏,土地大量荒芜,导致欧洲社会经济结构发生深刻变化。由于黑死病,欧洲走出了中世纪,开始了现代化进程。除此之外,黑死病对医学、教育等也有着深远的影响。
加斯凯的《黑死病(1348—1349):大灾难、大死亡与大萧条》一书详实记录了1348到1349年黑死病在欧洲爆发、传播和蔓延的过程。其中,他对黑死病在英格兰传播过程的叙述尤其详尽。作者以黑死病为主题,参阅大量资料,尤其是利用了英格兰的主教登记簿、庄园档案等原始资料,阐述了黑死病给英格兰带来的影响。
此书可分为三部分。第一到第四章是黑死病的起源及在意大利、法兰西等欧洲国家的传播情况。第五到第八章叙述了黑死病在英格兰各地的传播。第九章和第十章分析了黑死病造成的巨大影响。尽管作者引用了大量资料,书中充斥着种种数字,但因为作者史料剪裁得体,行文详略有度,整本书读来毫不枯燥。
在人类历史发展的长河中,瘟疫如影随形,时不时爆发,扰乱甚至改变人类历史发展的进程。在与瘟疫斗争的过程中,人类不断成长壮大。随着现代医学的兴起和发展,人类抵御瘟疫的能力大大增强了。然而,在生态问题、环境问题层出不穷的当今时代,如果不保护环境,不珍爱自然,那么大自然对人类的报复随时会出现。
最后,我要交代一下本书翻译的一些细节。本书人名的翻译参考了新华通讯社译名室编、中国对外翻译出版公司2007年版的《世界人名翻译大辞典》,地名的翻译参考了民政部地名研究所编、中国社会出版社2017年版《世界地名译名词典》。上述书籍中未出现的人名地名,则根据该词读音译出。翻译过程中,我参考并查阅了大量相关资料。其中,郭方的《英国近代国家的形成:16世纪英国国家机构与职能的变革》(商务印书馆,2007)、李云飞的《中古英国庄园制度与乡村社会研究》(暨南大学出版社,2014)、施诚的《中世纪英国财政史研究》(商务印书馆,2010)、郭方、刘诚、施诚、王丹的《中古时期的基督教与民族》(江西人民出版社,2012)和王亚平的《西欧中世纪社会中的基督教教会》(中央编译出版社,2011)等书对我启发甚多,谨向上述作者表示感谢!
感谢父母妻女,使我能腾出时间来完成此书的翻译。感谢重庆大学李永毅教授、西南大学陈庆博士和韦罕琳同学以及美国伊利诺伊学院南希·泰勒·波特女士为本书翻译提供的指导与帮助。感谢老同学魏立岗,帮助我通读部分译稿,使本书的表达更加流畅。感谢我的学生王电杰百忙之中帮助我从国外查找相关资料。感谢我的学生赵婵婵、王童和曹凯雪,帮助我核对了译稿中的日期、数字及专有名词,使本书避免了许多低级错误。
译事不易,译必有遗;囿于所学,毫厘千里之失,鲁鱼亥豕之误,难免出现,敬请读者批评指正!
郑中求
2018年7月
本书评论