注释
- 当时英国海盗被判绞刑后,在海边执行;尸体须经海潮冲打三次后,才许收殓。
- “那不勒斯的国王已经听见了”、“给他听见了”都是腓迪南指自己而言,意即我听见了自己的话。腓迪南以为父亲已死,故以“那不勒斯的国王”自称。
- 狄多(Dido),古代迦太基女王,热恋特洛亚英雄埃涅阿斯,后埃涅阿斯乘船逃走,狄多自焚而死。
- 希腊神话中安菲翁(Amphion)弹琴而筑成忒拜城。
- 吻《圣经》原为基督徒起誓时表示郑重之仪式,此处斯丹法诺用以指饮其瓶中之酒。
- 许门(Hymen),希腊罗马神话中司婚姻之神。
- 伊里斯(Iris),希腊罗马神话中诸神之信使,又为虹之女神。
- 刻瑞斯(Ceres),希腊罗马神话中司农事及大地之女神。
- 狄斯(Dis)即普路同(Pluto),幽冥之主,掠刻瑞斯之女普洛塞庇那为妻;后者即春之女神,每年一次被释返地上。维纳斯之子即小爱神丘匹德,因俗语云爱情是盲目的,故云“盲目的小儿”。
- 帕福斯(Paphos),维纳斯神庙所在地,相传她在海中诞生后首临于此。
- 马斯(Mars),希腊罗马神话里的战神,与爱神维纳斯有私。
- 朱诺(Juno),希腊罗马神话中的天后。
斯丹法诺正酒醉糊涂,语无伦次;按照他的本意,他该是想说:“让各人为自己打算,不要顾到别人。”
本书评论